Porque os seus pecados os impedem de se tornarem cidadãos honestos outra vez, | Open Subtitles | لأن خطاياهم تمنعهم من أن يصبحوا مواطنين شرفاء مرة أخرى |
Laurent, para que as ricaças na febre das compras espiem os seus pecados. | Open Subtitles | عندها السيدات الثريات في رحلة تسوقهم يمحون خطاياهم |
E o povo entregará o perverso para o teu julgamento divino, onde os seus pecados serão pesados | Open Subtitles | ويجب تسليم الناس إلى العظيم.. من أجل الحكم السماوي.. حيث سيتم وزن خطاياهم بميزان.. |
Quando nos perdoam Os pecados, encontramos paz. Verás. | Open Subtitles | الناس يجدون السلام الداخلي عندما تُغفر خطاياهم |
"Será que o pecado foi erradicado? | Open Subtitles | خطاياهم في تلك الولاية قد جرفت |
Eles foram punidos pelos seus pecados. Deus castigar-nos-ia por tentar sobreviver? | Open Subtitles | ـ لقد عوقبوا على خطاياهم ـ هل بعقابنا الرب لأننا نحاول البقاء أحياء؟ |
Viemos aqui perdoar a todos os súbditos os seus pecados e desobediências passadas. | Open Subtitles | نحن هنا للعفو عن ..جميع رعايانا على خطاياهم الماضية وعصيانهم |
A mão de Deus desceu dos Céus e puniu estas pessoas pelos seus pecados? | Open Subtitles | يد الرب وصلت من السماوات وعاقبت هؤلاء بسبب خطاياهم ؟ |
Dai-lhes tempo para contar os seus pecados e fazer penitência. | Open Subtitles | أعطهم الوقت لنقول لهم خطاياهم ويكفروا عنها. |
Ó Deus, criador e redentor, de todos os fiéis, concede às almas dos mortos total redenção dos seus pecados. | Open Subtitles | إلهي الخالق وربّ كلّ مؤمن ارحم مواتنا واغفر لهم خطاياهم.. |
- Sim, eles vão pagar. Pelos seus pecados. - Matam crianças! | Open Subtitles | نعم نعم سيدفعون الثمن ثمن خطاياهم |
Vais dizer-me com quem conspiraste e os descrentes serão encontrados e castigados pelos seus pecados. | Open Subtitles | ستخبرينني مع مَن تآمرت... وسيتم العثور على الكفرة وعقابهم... على خطاياهم |
"Porque ele salvará o povo dos seus pecados." | Open Subtitles | ـ و هو يخلِص هؤلاء الناس من خطاياهم |
Era tempo Quaresma, quando a Igreja incitava pessoas a mostrar arrependimento por seus pecados se abstendo de certas coisas, especialmente saborosas salsichas. | Open Subtitles | لقد كان ذلك خلال الصوم الكبير عندما أخبرت الكنيسة الناس أن يظهروا الندم على خطاياهم من خلال هجر الأشياء و بالخصوص النقانق اللذيذة |
Um era incendiário e os outros dois eram adúlteros... e todos foram punidos pelos seus pecados. | Open Subtitles | كان أحدهم مشعل حرائق، والآخران زانيان... يعاقب جميعهم بنفس خطاياهم. |
Há cem anos atrás o Ogdy castigou o nosso povo pelos seus pecados ao destruir a terra e iluminar o céu com fogo. | Open Subtitles | منذ مئة عام "أوغدي" عاقب شعبنا بسبب خطاياهم بتسطيح الأرض |
Toda cultura tem sua versão do Devorador de Pecados, uma pessoa com o poder de livrar os iníquos de seus pecados. | Open Subtitles | كل حضارة تمتلك مفهومها الخاص عما يسمى بـ"آكل الخطايا". إنه شخص يملك القوة لتطهير المذنبين من خطاياهم. |
Os pecados deles, quaisquer que sejam, agora são meus. | Open Subtitles | خطاياهم , ايا كانت , ملكي |
Os pecados deles... são agora os meus pecados. | Open Subtitles | خطاياهم ... . |
Nem todos queremos transformar o nosso pecado, em lucro. | Open Subtitles | ليس جميعنا حولوا خطاياهم إلى أرباح. |
Pelos pecados deles? | Open Subtitles | من اجل خطاياهم ؟ |