| Já me ocorreu que posso não ser um grande empresário. | Open Subtitles | خطر لي أنني قد لا أكون رجل أعمال محترف |
| Houve alturas, admito, quando me ocorreu que talvez devia pôr a minha carreira em espera e tornar-me uma Criadora... mas estas últimas horas aqui contigo... apagaram essas dúvidas para sempre. | Open Subtitles | كانت هنالك أوقات، أعترف، عندما خطر لي أنه ربما يجدر بي أن أتوقف عن وظيفتي مؤقتا وأصبح صانعة، |
| O que já me passou pela cabeça? | Open Subtitles | ما الذي خطر لي ؟ |
| eu pensei em gastar uns momentos para vos dizer o que é um genoma. | TED | لقد خطر لي ان اقتطع لحظات لأخبركم ماهو الجينوم بالضبط |
| Sim, pensei que se vamos fazer isto, devia fazê-lo como deve ser. | Open Subtitles | نعم، خطر لي أن أقوم بالأمر جيدا إن كنا سنقوم به |
| ocorreu-me que nunca formalizei as minhas felicitações pelo vosso futuro casamento. | Open Subtitles | لقد خطر لي أنني لم أهنئكَ رسمياً بمناسبة زفافكَ الوشيك |
| Que é o que lhe digo, quando me ocorre que talvez ela não me ame. | Open Subtitles | وهذا ما قلته لها، عندما خطر لي أنها لا تحبني |
| Mas foi a única coisa de que me lembrei. | Open Subtitles | لكن كان هذا هو الشئ الوحيد الذي خطر لي |
| Sim, isso também me ocorreu. | Open Subtitles | و لا يوجد خائن. نعم, خطر لي ذلك الأمر, أيضا. |
| Eu estava a falar na Universidade do Michigan aos candidatos de mestrado, a falar das lições que eu aprendera depois de três curtos anos em Wall Street até que me ocorreu. | TED | كنت أتحدث في جامعة ميتشغان إلى مرشحي ماجستير إدارة الأعمال، تحدثت عن الدروس التي تعلمتها بعد الثلاث سنوات القصيرة في وول ستريت، ثم خطر لي ذلك الاسم. |
| Gostaria de tocar uma nova composição... que me ocorreu recentemente... num momento de... inspiração. | Open Subtitles | أود أن أعزف لكم لحناً جديداً ...وقد خطر لي مؤخراً ...في لحظة... |
| - Roger Furlong. Também me ocorreu. O Furlong. | Open Subtitles | خطر لي ذلك أيضا واضح جداً، فرلنغ. |
| -Sabe, acontece que, me ocorreu que já precisamos de nos defender. | Open Subtitles | -أترين, الأمر هو, انه خطر لي -أننا مضطرون للدفاع عن أنفسنا بالفعل |
| Não sei o que me passou pela cabeça. | Open Subtitles | {\pos(194,215)}لستُ أدري لماذا خطر لي هذا |
| Quando me passou pela cabeça que posso perder-te. | Open Subtitles | منذ خطر لي أنني سأفقدك |
| Já me passou pela cabeça. | Open Subtitles | لقد خطر لي ذلك |
| eu pensei que os pigmentos podem ter demasiado mercúrio. | Open Subtitles | لقد خطر لي أن الألوان تحتوي على الكثير من الزئبق. |
| Sim, eu pensei sobre... | Open Subtitles | - بلى خطر لي .. |
| Por outras palavras, pensei que poderia conceber uma experiência para ver se a oxitocina fazia as pessoas morais. | TED | بعبارة أخرى , خطر لي أنه يجب أن أصمم تجربة لأرى ما إن كان الأوكسيتوسين يجعل الناس أفضل أخلاقياً |
| - pensei que podia substitui-lo. | Open Subtitles | بل انزلق وهو يخرج من حوض الإستحمام ولكن خطر لي أن آخذ مكانه لا مشكلة |
| Mas, naquele dia, ocorreu-me que essa gramática talvez não passe de um conceito autossuficiente. | TED | ولكن ذلك اليوم، خطر لي ماذا لو كان ذلك النحو مجرد شيء خلقناه لخدمتنا؟ |
| ocorreu-me que deixar os cavalheiros, aqui neste calor abrasador, sem nada para beber, seria um acto cruel e impiedoso. | Open Subtitles | خطر لي لو أترككم ايها السادة هنا في هذه الحرارة التعيسة بدون أي شيء لتشربوه سيكون عملا قاسيا بلا رحمة |
| Porque só agora me ocorre que talvez possa provar que não estou tão errado como pareço. | Open Subtitles | لأنّه قد خطر لي ذلك للتو ، ربما سأثبت أنني لم أكن مخطئ تماماً ، في هذه اللحظة بالذات |
| Apenas me lembrei. | Open Subtitles | حسنا، لقد خطر لي |