Sem-nome chegou a dez passos do rei. | Open Subtitles | عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات من الملك |
Estava a uns dois passos do beco, ele virou-se e eu vi a arma. | Open Subtitles | كنت على بعد خطوات من الزقاق فإستدار أليّ ورأيت المسدس |
- Por favor, mantém a distância de pelo menos três passos do corpo. - Porquê? | Open Subtitles | حافظ رجاءً على مسافة ما لا يقل عن ثلاث خطوات من الجثّة |
Estão a 3 metros da porta, com o dinheiro, e de repente perdem o juízo. | Open Subtitles | كانوا على بعد عشر خطوات من الباب، اصابهم الغضب وبعدها فقدوا كل شيء |
Ele não consegue ficar a 2 metros da Lana Lang sem fazer figura de anormal. | Open Subtitles | (كلارك كنت) لا يمكنه أن يصبح على بعد 5 خطوات من (لانا لانغ) بدون أن يتحول إلى عرض سخيف |
Para o coração de Roma e os degraus do Vaticano para o mundo ver? | Open Subtitles | في القلب من روما على خطوات من الفاتيكان ليرى العالم بأسره؟ |
Frank Perry está nos degraus do banco... e aparentemente não gostou do que viu. | Open Subtitles | ...فرانك بيري ، على بعد خطوات من الكبينة و على ما يبدو أنه لم يرقه ما رأى |
E quando eu quero ficar bonita, eu afasto-me três passos do espelho, e não tenho de ver todas estas linhas marcadas na minha cara de tanto forçar a visão de todas as luzes escuras durante toda a minha vida. | TED | و عندما أريد أن أبدو جميلة ، فإنني أتراجع ثلاث خطوات من المرآة، و لا أحتاج لرؤية هذه الخطوط المحفورة في وجهي من كثرة ما أجهدت عيني، طوال فترة حياتي من أثر الأضواء الغامقة. |
Ele não consegue ficar a 2 metros da Lana Lang sem fazer figura de anormal. | Open Subtitles | (كلارك كنت) لا يمكنه أن يصبح على بعد 5 خطوات من (لانا لانغ) بدون أن يتحول إلى عرض سخيف |