Resumindo, dizemos que a Bíblia conta a verdade, desde o Génesis até ao Apocalipse. | Open Subtitles | خلاصة القول أن الإنجيل صحيح من سفر التكوين حتى سفر الرؤية |
Resumindo, posso melhorar o negócio. | Open Subtitles | خلاصة القول, أنا يُمْكِنُ أَنْ آخذَه إلى المستوى القادمِ. |
Em resumo, não mato os meus clientes. | Open Subtitles | بنصف الثمن , خلاصة القول أنا لا اقتل عملائي |
Conclusão: temos 2 semanas para construir uma casa. | Open Subtitles | خلاصة القول ان لدينا أسبوعين لبناء المنزل |
A questão é: não vais consumir drogas em minha casa. | Open Subtitles | خلاصة القول بأنني لا أريدك أن تتجرء على اشيائي |
Querida, o principal é que superaste. Sem vergonha, até acontece às melhores equipas. | Open Subtitles | أتعلمين, ياعزيزتي, خلاصة القول أنّك تلقّيت ضربة لا تكوني خجلة فهذا يحدث حتى مع أفضل الفرق. |
Para resumir, tudo o que descobrimos foi que alguém por aí usou um par de hackers anti-ciber-cérebros e uma garina miserável da companhia das águas. | Open Subtitles | خلاصة القول ، نعتقد أن هناكَ شخصاً ما يستخدم أثنين من المتسللين عبر أدمغة الألكترونية ، وشخص بائس من شركة المياه |
Resumindo, fui enviado aqui para descobrir dois dos nossos agentes e agora estou à procura só dum. | Open Subtitles | خلاصة القول , أني أرسلت إلى هنا لإيجاد إثنين من عملائنا و الأن أبحث عن واحدٍ وحسب. |
Resumindo e concluindo, o tal desgraçadinho da Katie revelou-se tudo menos inofensivo. | Open Subtitles | خلاصة القول... أنّ حبّها للظهور خطير جداً. |
Mas Resumindo, eu derrotei-o, e queria que ele acordasse todos os dias a pensar nisso. | Open Subtitles | ولكن خلاصة القول... لقد فزتُ عليه ، وأريده أن يستيقظ في الـ 30 سنة القادمة ، ويفكّر في ذلك |
Resumindo, precisamos de remover o peso estrategicamente ou caímos como em "Cai não Cai". | Open Subtitles | خلاصة القول هي أننا بحاجة إلى إزالة وزن استراتيجي، أو نحن جميعا الذهاب الى اطاحة over-- مثل لا تلميح النادل. |
Obviamente, teria falado consigo primeiro, e decidido como iríamos seguir em frente. Mas, Resumindo, a nossa prioridade está no cliente e em fazer aquilo que for necessário para ganhar o caso. | Open Subtitles | كنتُ لأناقش ذلك معكِ أولًا وبعدها أقرر كيف سنمضي قدمًا ولكن خلاصة القول أن أولويتنا تقع مع العميل والقيام بكل ما يلزم لفوز قضيتهم |
Resumindo, John, tu não ganharás em Novembro com uma gestora de campanha que apoiou a morte dos nossos soldados. | Open Subtitles | (جون)، خلاصة القول هو أنك لن تفوز في نوفمبر لو كانت مديرة حملتك تُصلي لهلاك الجنود الأمريكيين |
O resumo é que, depois do que fez, vou encontrar o assassino sozinho, sem a sua ajuda. | Open Subtitles | لا، لا، لا. خلاصة القول هي أنّ بعد ما فعلت، سأجده بنفسي، بدون مساعدتكما. |
Em resumo, colocar-te como parceiro do Lee, foi uma tacada de génio da minha parte. | Open Subtitles | خلاصة القول هي مشاركتك مع "لي" كانت فكرة عبقرية منَي |
Faça um resumo para mim. | Open Subtitles | خلاصة القول بالنسبة لي. |
A Conclusão é, quem quer que saia beneficiado com essa apólice é um suspeito para mim. | Open Subtitles | خلاصة القول هي أي شخص يستفيد من تلك البوليصة هو مشتبه به لدي |
Estamos a tentar não chegar a essa Conclusão, mas o ponto principal é que poderás de fazer isto sozinha. | Open Subtitles | أجل، حسناً، نحن نحاول ألا نذهب إلى هناك بعد. لكن خلاصة القول هي أنتِ قد تفعلي هذا بنفسك. |
A questão de fundo é que há um Goa'uid a andar por aí. | Open Subtitles | خلاصة القول هي أن هناك جواؤلد فى مكان ما |
A questão principal é que o Presidente vai para a ONU. | Open Subtitles | خلاصة القول إن الرئيس ذهب إلى الأمم المتحدة |
o principal é que temos que descobrir o que está havendo antes que mais alguém se machuque. | Open Subtitles | خلاصة القول , علينا معرفة ما يجري قبل أن يتأذى شخص آخر. |
Para resumir, a linguagem é uma criação coletiva humana, que reflete a natureza humana, como nós concetualizamos a realidade, como nos relacionamos entre nós. | TED | وبالتالي خلاصة القول: اللغة صنيعة إنسانية مشتركة، تعكس المميزات البشرية... كيف نتصور الواقع، كيف نخلق روابط تجمعنا ببعضنا... |
Se queres alguma coisa, vai atrás dela. Ponto final. | Open Subtitles | لو أردت شيء ما، فاسعى للحصول عليه هذه خلاصة القول |