Se a queres, tens de estar disposto a levá-la aonde eles não conseguem, Caso contrário não haverá Empire nenhuma para gerires. | Open Subtitles | لأنك ان كنت تريدها , ستكون مستعدا لفعل مالا يمكنهم فعله خلاف ذلك , لن يكون هناك امبراطوريه لتقودها |
Aquele indivíduo quer qualquer coisa, Caso contrário não estaria aqui. | Open Subtitles | هذا الزميل يريد شيئا ، على خلاف ذلك انه لايريد ان يكون هنا. |
Não, não é porreiro. É o contrário de porreiro. | Open Subtitles | لا، ليس رنّاناً إنّه على خلاف ذلك تماماً |
No entanto, temos aqui a CIA a dizer-nos o contrário. | Open Subtitles | رغم ذلك المخابرات المركزية هنا تشير إلى خلاف ذلك. |
Fezes é muito médico. Não consigo explicar de outra forma, quando olho para os números, o que está a acontecer. | TED | لأنه لا يمكنني الشرح خلاف ذلك عندما أنظر إلى الأرقام، و ما يجري. |
Ainda tem o timecode, mas, Tirando isso, é uma cópia limpa. | Open Subtitles | لا يزال عليها التوقيت الزمني، لكن، خلاف ذلك فهي نسخة نقية. |
Vi o teu calcanhar esquerdo oscilar um pouco. senão, teria sido perfeito. | Open Subtitles | أظن أنني رأيت الكعب الأيسر يتمايل قليلاً، خلاف ذلك أداء ممتاز |
Porque Caso contrário, eles foram os dois irmãos, eles não têm nenhum exército | Open Subtitles | لأن خلاف ذلك كانت هذه الأخوين ، لم يكن لديها أي جيش |
Mesmo no Caso contrário, a velha Cesare gosta de gastar seu dinheiro sabiamente. | Open Subtitles | بل على خلاف ذلك , البالغ من العمر سيزار مثل لإنفاق المال بحكمة |
Caso contrário, entrego isto às autoridades da Virgínia. | Open Subtitles | خلاف ذلك , وأنا يد هذا السلطات في ولاية فرجينيا. |
Caso contrário, pode ser uma falta de respeito aos deuses! | Open Subtitles | على خلاف ذلك سيكون بمثابة عدم احترام للروح |
Estou a dar-lhe mais podencia, ...Caso contrário Se não fizer melhor do que a minha última volta. | Open Subtitles | إعطاء المزيد من القوة خلاف ذلك اعتقد انة ستكون أفضل من السباق الأخير. |
- Eu sei. - Caso contrário, as hipóteses de sobreviver caem muito. | Open Subtitles | خلاف ذلك فرصتنا بالنجاة تقلّ إلى حدّ كبير أقصد، من الناحية الإحصائيّة |
Vou seguir-te até que a Deusa me diga o contrário. | Open Subtitles | أنا سوف أتتبعك حتى تقول لي الآلهة خلاف ذلك. |
Se eu pensasse o contrário, não lhe parece que ajudaria a minha filha? | Open Subtitles | حتى اذا صدقت خلاف ذلك هل تعتقد اني لن اساعد ابنتي الوحيدة؟ |
O resto da vida, vou ter cuidado, até me dizeres o contrário. | Open Subtitles | بالنسبة لبقية حياتنا... ... وسوف نكون حذرين حتى قال خلاف ذلك. |
E como sempre o escondeu, não há como provar o contrário. | Open Subtitles | وبسبب براعتها في إخفاء هويتها الحقيقية لا يمكننا إثبات خلاف ذلك |
Estou aqui agora, tens que me pagar de outra forma. | Open Subtitles | جئت لذلك ان لم يكن لديك الفرس انا ساضطر للدفع خلاف ذلك |
de outra forma, não és assim tão forte. Não é assim? Ou já terias matado o Damon. | Open Subtitles | خلاف ذلك فأنتَ لا تكون على ما يكفي من قوّة ، صحيح؟ |
Lixada, insegura, neurótica e emocional, estou bem, Tirando isso, sim. | Open Subtitles | في حالة يرثى لها,غير مستقرة, عصبية,وعاطفية,أنا بخير لكن على خلاف ذلك ، نعم. |
senão, tudo aquilo que ela irá fazer é tentar impedir-nos. | Open Subtitles | وإلا خلاف ذلك كل ما ستفعله هو محاولة إيقافنا |
Por isso, loucura Ou não, decidi construir a minha própria casa. | TED | وكنوع من الحماقة أو خلاف ذلك قررت بناء منزلي بنفسي. |
Só um pouco envergonhado pelo que aconteceu, mas Fora isso... | Open Subtitles | أنا محرج قليلاً من فورتي .... لكن خلاف ذلك |
Se não ficares, vai ser difícil provar que não és. | Open Subtitles | إن لم تبق، سيصبح صعباً إثبات أنّكَ خلاف ذلك |
Os terroristas são do Médio Oriente. além disso, não sabemos. | Open Subtitles | المختطفيين هم من الشرق الاوسط خلاف ذلك لا نعلم شيئا |
Com essa mudança de pensamento, é possível agora imaginar novas questões, novas possibilidades para os robôs. que, de outro modo, não teríamos pensado. | TED | و بهذا التغير في التفكير بدأنا في تخيل اسئلة جديدة , امكانيات جديدة للروبوتات اننا قد لا نكون فكرنا فيها خلاف ذلك |