Uma aposta em como daqui a quatro dias, quando voltarmos, vocês já não estão vivos. | Open Subtitles | بأننا عندما نعود خلال أربعة أيام لن نجدكم على قيد الحياة |
Ele volta daqui a quatro dias. | Open Subtitles | سيعود خلال أربعة أيام. |
- Estarão cá daqui a quatro dias. | Open Subtitles | سيكونوا هنّا خلال أربعة أيام. |
Boa sorte para encontrar um Vice-presidente em quatro dias que seja tão pragmático como eu. | Open Subtitles | حظاً طيبا في إيجاد نائب رئيس خلال أربعة أيام والذي سيثبت أنه بقدر واقعيتي |
em quatro dias, terá derramado tanto petróleo como o Exxon Valdez. | Open Subtitles | خلال أربعة أيام, ستكون كمية النفط المتسربة بحجم إكسون فالديز. (عبارة نفط غرفت في عام 1989) |
Com um MPZ a reforçar a energia, está aqui dentro de quatro dias. | Open Subtitles | و بوجود زى بى إم لتشغيل محركاتها فستكون هنا خلال أربعة أيام |
Todo o tempo do mundo, dentro de quatro dias. | Open Subtitles | سيكون لديك كل وقت العالم إن قمت بالعملية خلال أربعة أيام |
O debate é daqui a quatro dias, e isto não está a funcionar, Governadora. | Open Subtitles | (باب يغلق) المناظرة خلال أربعة أيام وهذا لا يجدي نفعاً،سيادة المحافظة |
O julgamento do Greene é daqui a quatro dias. | Open Subtitles | مُحاكمة (جرين) ستكون خلال أربعة أيام. |
Se não chegar á ponte em quatro dias... | Open Subtitles | إن لم أُفجّر الجسر ...خلال أربعة أيام |
Faz como quiseres e verás o que acontece dentro de quatro dias. | Open Subtitles | افعلها بطريقتك، سترى ماذا سيحدث خلال أربعة أيام. |
Mãos. Companhia, dentro de três dias teremos o ensaio geral em palco. dentro de quatro dias teremos a estreia. | Open Subtitles | خلال ثلاثة أيام سننتقل إلى المسرح الرئيسي من أجل البروفة الرئيسية، خلال أربعة أيام سنفتتح العرض. |
Devo chegar a Pretória dentro de quatro dias. | Open Subtitles | سأصل الى بريتوريا خلال أربعة أيام |