E visitou o Japão, Guam, e a Espanha no ano passado. | Open Subtitles | ولقد زار " اليابان "، "اسبانيا"، "غوام" خلال العام المنصرم |
Podem ter vindo à fazenda no ano passado. | Open Subtitles | قد يستخدمون أسماء أخرى وأتوا إلى المزرعة خلال العام المنصرم. |
Matou cerca de 30 mil pessoas na Rússia, no ano passado. | Open Subtitles | لقد تسببت بمقتلِ أكثرِ من ثلاثين ألف شخصٍ على الأقل في روسيا لوحدها خلال العام المنصرم |
Quase não dei por ela no último ano, especialmente em tanta abundância. | Open Subtitles | كنت بالكاد أراها خلال العام المنصرم خاصة بمثل تلك المرات الوفرة |
Usaram algum destes itens no último ano? | Open Subtitles | هل استخدمتما اى منهما خلال العام المنصرم ؟ |
no ano passado, ele tem viajado sozinho num transatlantico chamado Cote d'Ivoire e viu os dois polos, cinco oceanos o Amazonas e o Nilo. | Open Subtitles | "خلال العام المنصرم كان يسافر كثيرا لوحده " "على عابرة محيطات تدعى ذا كوت دوفوار" "وشاهد كلا القطبين إضافة إلى خمس محيطات " |
A CIA sofreu perdas demais no último ano. | Open Subtitles | لقد تكبدت الوكالة عديد الخسائر خلال العام المنصرم |
E no último ano, dediquei-me à reforma das leis sobre agressão sexual. | Open Subtitles | كما كرسّتُ نفسي خلال العام المنصرم لبرامج تقويم الإعتداءات الجنسية |
Não é o primeiro caso de perseguição, no último ano, nesta zona. | Open Subtitles | وهذه ليست أول قضية مطاردة نراها في هذا الحي خلال العام المنصرم |