ويكيبيديا

    "خلال العقد الماضي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na última década
        
    • nos últimos dez anos
        
    Mais, na última década, tivemos uma postura em que lidar com grupos era conceptual e politicamente perigoso. TED اضافةً لذلك , خلال العقد الماضي كنا في مزاج عام حيث التعامل مع الجماعات كان خطر سياسي ومفهومي
    Estive a trabalhar em inúmeros projectos na última década. Open Subtitles أنا أَعْملُ على عدد من المشاريعِ خلال العقد الماضي
    Eu escalara o El Cap talvez 50 vezes na última década, com uma corda. TED سبق وأن تسلقت "إل كابيتان" ربما 50 مرة خلال العقد الماضي بحبل.
    Na verdade, a taxa de diminuição de mortalidade cardiovascular tem vindo a abrandar significativamente nos últimos dez anos. TED وبالفعل، فقد تراجع معدل انخفاض الوفيات بأمراض القلب والأوعية بشكل ملحوظ خلال العقد الماضي.
    Creio firmemente, ao fim de milhares de conversas que tenho tido, nos últimos dez anos ou mais, que quase todas as pessoas no mundo já possuem os valores necessários para se preocuparem com a alteração climática, TED إنني أؤمن حقاً، وبعد آلاف المحادثات التي خضتها خلال العقد الماضي وأكثر، أن لكل شخص في هذا العالم قيمه التي يحتاجها والتي تجعله يهتم بالتغير المناخي.
    O primeiro é o coeficiente de Engels, que explica que o custo das necessidades quotidianas diminuiu a sua percentagem nos últimos dez anos, em termos de rendimento familiar, para cerca de 37%. TED أولهما هي معامل انجلز، وهو ما يفسر أن تكلفة الضروريات اليومية قد انخفضت نسبتها خلال العقد الماضي ، من حيث دخل الأسرة ، لحوالي 37 %.
    Isto é interessante porque na última década descobrimos que esta não é uma anomalia desta bactéria ridícula que brilha no escuro e vive no oceano, mas todas as bactérias possuem sistemas como este. TED وسبب إثاره هذا الموضوع للاهتمام هو انه خلال العقد الماضي اكتشفنا ان هذا ليس مجرد شذوذ من نوع بكتيريا تافهه تعيش في المحيط وتضيئ في الظلام كل انواع البكتيريا لديها نظام شبيه
    Tem andado manifestamente ausente na última década. Open Subtitles كنت غائباً بشكل واضح خلال العقد الماضي.
    Atlantic City dobrou de tamanho na última década. Open Subtitles حجم "أتلانتك سيتي" تضاعف خلال العقد الماضي
    Durante a última década, vimos que a quota das trocas ocidentais — e esta é a quota de trocas dos EUA no mundo — caiu para cerca de metade só na última década. TED وخلال العقد الماضي، ترى أن نصيب البورصات الغربية-- وهذه هي حصة الولايات المتحدة في العالم-- قد إنخفضت بقرابة النصف خلال العقد الماضي فقط.
    Mas foi só na última década que experiências cuidadosas, em laboratórios de bioquímica, usando a espectroscopia, mostraram evidência firme e muito clara de que há certos mecanismos específicos que requerem a mecânica quântica para os explicar. TED لكن فقط خلال العقد الماضي أو يزيد حين أظهرت التجارب الدقيقة-- في مختبرات الكيمياء الحيوية باستخدام التحليل الطيفي-- أظهرت أدلة قاطعة وبوضوح أن هناك آليات محددة والتي تتطلب ميكانيكا الكم لشرحها.
    E, notavelmente, aqui em Itsamia, a população tem, de facto, duplicado na última década. Open Subtitles والمذهل هنا في (إتساميا)، أن أعداد السكان تضاعف خلال العقد الماضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد