Foi excluído como prova, no julgamento e no recurso. | Open Subtitles | لقد استبعدها الإدعاء من الأدلة خلال المحاكمة و في الإستئناف |
Estavas a publicitar-te no julgamento, a mostrar ao mundo do que és capaz. | Open Subtitles | كنت تقوم بالإعلان من خلال المحاكمة أنت تظهر للعالم ما الذي بإمكانك القيام به |
Requisitámo-la no julgamento para provar que não veio da minha arma. | Open Subtitles | طلبناها خلال المحاكمة حتى يتمكنوا من رؤية أنها لم تأتي من مسدسي |
Chegou a conhecer o meu pai Durante o julgamento? | Open Subtitles | هل استطعتِ التعرف على أبي خلال المحاكمة ؟ |
Bem... Só estou a ajudar aqui Durante o julgamento. | Open Subtitles | أجل، إنّي أقدّم المُساعدة هنا خلال المحاكمة فحسب. |
O Dewitt não abriu boca Durante o julgamento, não lhe sacaram nada nem depois de testemunhos arrasadores de algumas das raparigas dele, incluindo uma Katherine Lake, | Open Subtitles | دوايت لم ينطق خلال المحاكمة حتى بعد شهادة بعض الفتيات عليه من ضمنهم كاثرين |
Foi como eles interpretaram o comportamento dela no julgamento. | Open Subtitles | هكذا فسروا سلوكها خلال المحاكمة |
Contava poder falar com a Ruby no julgamento, mas era óbvio que ela não queria falar comigo. | Open Subtitles | لقد فزعت تمنيت لو أستطيع التحدث ..مع (روبي) خلال المحاكمة, لكن بدى واضحاً أنها لا تريد التحدث معي |
A Lisbeth aceitou que seja usado no julgamento, se for necessário. | Open Subtitles | وافقت (ليزبيث) بأنّ نستخدمه خلال المحاكمة , إن أصبح في متناول اليد |
Eu garanto, sr. Simon, que vou seguir o assunto no julgamento e mais além. | Open Subtitles | أعدك يا سيد (سايمون) أني سأفضح هذا الأمر خلال المحاكمة وبعدها |
Não estou a inventar, Booth. Notei isso no julgamento. | Open Subtitles | أنا لاحظت ذلك خلال المحاكمة. |
A Procuradoria falhou em apresentar provas do envolvimento do Sr. Agos no desaparecimento da cocaína no julgamento actual. | Open Subtitles | النيابة قد قدّمتَ أدلة علىتورطالسيد(أغوس ) في إختفاء الكوكايين خلال المحاكمة |
Durante o julgamento do governo nunca consegui dormir bem. | Open Subtitles | لم أحصل على نومة هنيئة أبداً خلال المحاكمة الحكومية كلًها |
Não, estavam preocupados que os segredos da empresa pudessem ser revelados Durante o julgamento. | Open Subtitles | كلا، كانوا قلقين بأن أسرار الشركة ستخرج خلال المحاكمة |
Provas de outros crimes apresentadas Durante o julgamento podem ter um forte impacto negativo na defesa do réu. | Open Subtitles | الأدلة على الجرائم الأخرى قدمتَ خلال المحاكمة كان بإمكانُها التأثير سلباً على المدعى عليه |
Espero não ter sido muito áspero Durante o julgamento mas é exactamente o que disse. | Open Subtitles | أتمنى أنّني لم أكن خشناً كثيراً، خلال المحاكمة لكن الأمر كما تقول بالظبط |
O advogado levantou uma objecção Durante o julgamento todo. | Open Subtitles | -واعترض المحامى مرة واحدة خلال المحاكمة بأكملها |
Durante o julgamento, o Sr. Van Damme aparentou estar sereno e deseja permanecer em silêncio. | Open Subtitles | خلال المحاكمة بدا فاندام هادئاً تماماً و متمنياً أن يبقى صامتاً... |