E daqui a três dias, os heróicos DJs tornam-se criminosos perigosos. | Open Subtitles | و خلال ثلاثة أيام مقدموا الأغاني البطوليون سيصبحون مجرمون خطرون. |
A equipa médica estima que vai poder viajar daqui a três dias. | Open Subtitles | تشير تقديرات الأخصائيين الطبيين الأمريكيين أنّ بإمكانه السفر خلال ثلاثة أيام |
Antes de ele ser enterrado em Arlington, daqui a três dias. | Open Subtitles | قبل أن يدفن في أرلينغتون والذي سيحدث خلال ثلاثة أيام |
E se me ligar dentro de três dias, adorava ver o manifesto, e podemos rever os detalhes. | Open Subtitles | واذا أتصلت بي في خلال ثلاثة أيام ..سأحب أن ارى السجل و يُمْكِننُا مراجعة التفاصيل |
O Main Strike é dentro de três dias. Qualquer atraso... | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات |
Duas tonturas em três dias garante-vos aos dois um check-up total. | Open Subtitles | ولكن نوبتان خلال ثلاثة أيام سيدخلكم ذلك في فحوصاتٍ شاملة |
Os manifestantes são esperados em Londres daqui a três dias para um comício em Hyde Park. | Open Subtitles | .. و يُتوقع وصول المتظاهرون إلى لندن خلال ثلاثة أيام في سباق |
A tua inspecção da Imigração é daqui a três dias | Open Subtitles | تفتيش مصلحة حماية الحدود والجمارك خلال ثلاثة أيام |
Foi-me dito que chegam daqui a três dias ou uma semana. | Open Subtitles | أُعلِمتُ أنهم عائدون خلال ثلاثة أيام.. أسبوع |
Ambos sabemos que podes morrer daqui a três dias. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن هناك إحتمالٌ بأنك ستموت خلال ثلاثة أيام |
Fora ser julgada por homicídio daqui a três dias, não, a vida é boa. | Open Subtitles | عدا عن كوني سوف أتعرض للمحاكمة خلال ثلاثة أيام, لا الحياة جيدة |
Porque daqui a três dias caso-me com uma mulher que... | Open Subtitles | لأنه خلال ثلاثة أيام ... سأتزوج من الفتاة ... التى... |
Tenho de falar com o juiz daqui a três dias. - Eu sei. | Open Subtitles | يجب أن أتحدث مع القاضي خلال ثلاثة أيام |
O recurso é daqui a três dias. | Open Subtitles | محكمة الإستئناف تأتي خلال ثلاثة أيام. |
De qualquer forma ela... ela vai-se embora daqui a três dias. | Open Subtitles | عموماً, إنها مغادرة خلال ثلاثة أيام |
E ela também vai ficar assim que eu descobrir como a conquistar antes do prazo para estágio, que é daqui a três dias. | Open Subtitles | كما ستكون كذلك عندما أجد طريقة للفوز بها قبل الموعد النهائي للترديب والذي نعم خلال ثلاثة أيام هل... |
O Main Strike é dentro de três dias. Qualquer atraso, você será responsável. | Open Subtitles | الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام أية تأخيرات سأحملك المسئولية |
e voltarão a estar nos braços das vossas namoradas australianas dentro de três dias. | Open Subtitles | عائدين إلى ميلبورن إلى أحضان رفيقاتكم الاستراليات خلال ثلاثة أيام |
Vai operar o presidente dentro de três dias. | Open Subtitles | وهي ستقوم بإجراء عملية جراحية للرئيس في خلال ثلاثة أيام |
Vimos aquele rebento crescer um metro em três dias, na semana passada. Estamos a falar da sustentabilidade de madeira para construção em três dias. | TED | هذه البراعم، شاهدناها تنمو مترا واحدا خلال ثلاثة أيام الأسبوع الماضي، لذا فنحن نتكلم عن خشب دائم في ظرف ثلاث سنوات. |
Dúzias de venenos que, postos na comida, matam em três dias, sem deixar rasto! | Open Subtitles | يمكنني أن أريك العشرات من السموم توضع في طعامه , فيموت خلال ثلاثة أيام بلا أثر |
De Brooklyn até ao Pacífico em três dias. | Open Subtitles | من بروكلين إلى المحيط الهادىء خلال ثلاثة أيام |