Se dentro de um minuto não aparece o Mercedes, começo a fumar, tomar café e a urinar. | Open Subtitles | أخبركم يارجال إذا لم يظهروا خلال دقيقة واحدة بسيارة المرسيدس سأذهب لشرب القهوة,وأدخن,وأذهب للحمام حسناً |
Poderei precisar de boleia dentro de um minuto ou dois. | Open Subtitles | ربما أحتاج إلى مِصعد في خلال دقيقة أو ما شابه ذلك. |
daqui a um minuto vais sentir dor a sério. | Open Subtitles | وإلا في خلال دقيقة , ستشعر بالألم الحقيقي |
O doutor vai vir daqui a um minuto, sim? | Open Subtitles | الأطباء سيكونون هنا خلال دقيقة ، موافقة ؟ |
daqui a pouco, vou dizer-vos o que penso sobre isso sobre isto e sobre a Bolsa de Valores. | TED | وأخبركم بما أفكر به حيال هذه وسوق الأسهم خلال دقيقة. |
A sua comida estará pronta num instante, se se quiser sentar. | Open Subtitles | وجبتك ستكون جاهزة خلال دقيقة اذا سمحت اجلس |
Hartz vai voltar em breve, o que vai fazer? | Open Subtitles | سيعود هارتز خلال دقيقة, ماذا سنفعل حينها ؟ |
Estamos a falar com os miúdos. Só um minuto! | Open Subtitles | امنحنا لحظة واحدة مع الأطفال، وسوافيكم خلال دقيقة. |
O programa estará pronto para renderizar dentro de um minuto. | Open Subtitles | سيكون البرنامج جاهز للمعالجة خلال دقيقة أنت تعلم ، أنا لدي فضول |
Não alarme sua patroa, só lhe diga que uma carruagem chegará urgentemente, e provavelmente estará na sua porta dentro de um minuto! | Open Subtitles | لا تفزعي سيدتك ,فقط أخبريها أن العربة ستأتي بشكل طارئ وستكون عند بابها خلال دقيقة |
Se você não ligar a energia dentro de um minuto... | Open Subtitles | إن لم تقم بإعادة الكهرباء خلال دقيقة واحدة |
Eu ouvi. Diz-lhe que estarei com ele daqui a um minuto. | Open Subtitles | سمعته قل له أنني سوف ساكون معه خلال دقيقة |
Aqui está o seu chá. A água estará pronta daqui a um minuto. | Open Subtitles | هاكِ الشاي سيكون الماء جاهزاً خلال دقيقة |
- A polícia chega daqui a um minuto! | Open Subtitles | هذه سيارتى ستصل الشرطة إِلى هنا خلال دقيقة |
Vou ter de apertar com ele novamente daqui a pouco. Vou permitir que faça um telefonema primeiro. | Open Subtitles | سأعود اليه خلال دقيقة لكن علي ان اجري محادثة هاتفية اولا |
Mas este não tinha razão. Encontro-te lá fora daqui a pouco, miúdo. | Open Subtitles | سأوافيك بالخارج خلال دقيقة يا فتى |
O seu carro vai estar pronto daqui a pouco, Sr. Taransky. | Open Subtitles | سيارتك سوف تكون جاهزة خلال دقيقة |
É só o meu pai chegar, e estarei na rua num instante. | Open Subtitles | سيأتي والدي الى هنا وسأكون خارجاً خلال دقيقة |
Nós vamos sair daqui num instante. | Open Subtitles | نحن سَنَكُونُ خارج هنا خلال دقيقة. |
Porque, se o padrão se mantiver, vou estar sobre vocês em breve. | Open Subtitles | لأنه لو إستمر المخترقون بنفس نمط الدوران سأكون عبرك خلال دقيقة |
Ouçam, está tudo controlado. O alarme deve desligar em breve. | Open Subtitles | كل شيء تحت السيطرة يجب أن ينطفئ جهاز الإنذار خلال دقيقة |
É Só um minuto. Ainda não acabei com este. | Open Subtitles | جيد, سأكون هناك فى خلال دقيقة لم أتنهى من هذا بعد |
Se quiser acompanhar o corpo... É Só um minuto. | Open Subtitles | ـ اذا كنت تريد مرافقة الجثة ـ ساكون هناك خلال دقيقة |
O objetivo é que, num minuto, uma pessoa seja capaz de fazer o que um profissional levaria várias semanas a criar. | TED | الهدف هنا، في خلال دقيقة أريد أي شخص أن يكرر مايستغرقه الفنانين التصويرين لإنشائه في عدة أسابيع. |
Em vez disso, dentro de instantes, vou mostrar um vídeo mais antigo e mais cru, porque acho que é a melhor maneira de contar esta história. | TED | ولكن سأقوم خلال دقيقة أو اثنتين بعرض فيديو سابق، فيديو بسيط، لأنني أعتقد أنها أفضل طريقة لقص قصة. |