ويكيبيديا

    "خلال دقيقة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dentro de um minuto
        
    • daqui a um minuto
        
    • daqui a pouco
        
    • num instante
        
    • em breve
        
    • Só um minuto
        
    • num minuto
        
    • dentro de instantes
        
    Se dentro de um minuto não aparece o Mercedes, começo a fumar, tomar café e a urinar. Open Subtitles أخبركم يارجال إذا لم يظهروا خلال دقيقة واحدة بسيارة المرسيدس سأذهب لشرب القهوة,وأدخن,وأذهب للحمام حسناً
    Poderei precisar de boleia dentro de um minuto ou dois. Open Subtitles ربما أحتاج إلى مِصعد في خلال دقيقة أو ما شابه ذلك.
    daqui a um minuto vais sentir dor a sério. Open Subtitles وإلا في خلال دقيقة , ستشعر بالألم الحقيقي
    O doutor vai vir daqui a um minuto, sim? Open Subtitles الأطباء سيكونون هنا خلال دقيقة ، موافقة ؟
    daqui a pouco, vou dizer-vos o que penso sobre isso sobre isto e sobre a Bolsa de Valores. TED وأخبركم بما أفكر به حيال هذه وسوق الأسهم خلال دقيقة.
    A sua comida estará pronta num instante, se se quiser sentar. Open Subtitles وجبتك ستكون جاهزة خلال دقيقة اذا سمحت اجلس
    Hartz vai voltar em breve, o que vai fazer? Open Subtitles سيعود هارتز خلال دقيقة, ماذا سنفعل حينها ؟
    Estamos a falar com os miúdos. Só um minuto! Open Subtitles امنحنا لحظة واحدة مع الأطفال، وسوافيكم خلال دقيقة.
    O programa estará pronto para renderizar dentro de um minuto. Open Subtitles سيكون البرنامج جاهز للمعالجة خلال دقيقة أنت تعلم ، أنا لدي فضول
    Não alarme sua patroa, só lhe diga que uma carruagem chegará urgentemente, e provavelmente estará na sua porta dentro de um minuto! Open Subtitles لا تفزعي سيدتك ,فقط أخبريها أن العربة ستأتي بشكل طارئ وستكون عند بابها خلال دقيقة
    Se você não ligar a energia dentro de um minuto... Open Subtitles إن لم تقم بإعادة الكهرباء خلال دقيقة واحدة
    Eu ouvi. Diz-lhe que estarei com ele daqui a um minuto. Open Subtitles سمعته قل له أنني سوف ساكون معه خلال دقيقة
    Aqui está o seu chá. A água estará pronta daqui a um minuto. Open Subtitles هاكِ الشاي سيكون الماء جاهزاً خلال دقيقة
    - A polícia chega daqui a um minuto! Open Subtitles هذه سيارتى ستصل الشرطة إِلى هنا خلال دقيقة
    Vou ter de apertar com ele novamente daqui a pouco. Vou permitir que faça um telefonema primeiro. Open Subtitles سأعود اليه خلال دقيقة لكن علي ان اجري محادثة هاتفية اولا
    Mas este não tinha razão. Encontro-te lá fora daqui a pouco, miúdo. Open Subtitles سأوافيك بالخارج خلال دقيقة يا فتى
    O seu carro vai estar pronto daqui a pouco, Sr. Taransky. Open Subtitles سيارتك سوف تكون جاهزة خلال دقيقة
    É só o meu pai chegar, e estarei na rua num instante. Open Subtitles سيأتي والدي الى هنا وسأكون خارجاً خلال دقيقة
    Nós vamos sair daqui num instante. Open Subtitles نحن سَنَكُونُ خارج هنا خلال دقيقة.
    Porque, se o padrão se mantiver, vou estar sobre vocês em breve. Open Subtitles لأنه لو إستمر المخترقون بنفس نمط الدوران سأكون عبرك خلال دقيقة
    Ouçam, está tudo controlado. O alarme deve desligar em breve. Open Subtitles كل شيء تحت السيطرة يجب أن ينطفئ جهاز الإنذار خلال دقيقة
    É Só um minuto. Ainda não acabei com este. Open Subtitles جيد, سأكون هناك فى خلال دقيقة لم أتنهى من هذا بعد
    Se quiser acompanhar o corpo... É Só um minuto. Open Subtitles ـ اذا كنت تريد مرافقة الجثة ـ ساكون هناك خلال دقيقة
    O objetivo é que, num minuto, uma pessoa seja capaz de fazer o que um profissional levaria várias semanas a criar. TED الهدف هنا، في خلال دقيقة أريد أي شخص أن يكرر مايستغرقه الفنانين التصويرين لإنشائه في عدة أسابيع.
    Em vez disso, dentro de instantes, vou mostrar um vídeo mais antigo e mais cru, porque acho que é a melhor maneira de contar esta história. TED ولكن سأقوم خلال دقيقة أو اثنتين بعرض فيديو سابق، فيديو بسيط، لأنني أعتقد أنها أفضل طريقة لقص قصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد