Entenda, Sr. Jennings, fez em dois meses aquilo que temos vindo a tentar fazer em 3 anos. | Open Subtitles | أنت تفهم، سيد جينينجس لقد عملت خلال شهرين ما كنا نحاول عمله خلال ثلاث سنوات |
em dois meses, um mês antes do trato expirar... espero ter de volta nove vezes o valor deste acordo. | Open Subtitles | أتوقع، فى خلال شهرين أى قبل شهر من ميعاد السداد أتوقّع مايعادل تسعة أضعاف قيمة هذا الصك |
Metendo o processo o advogado disse que poderemos expulsá-lo em dois meses. | Open Subtitles | بفضل الشكوى التي قدمتها يقول المحامي إنه سيتم ترحيله خلال شهرين |
Tu engoles tudo, pagas-lhe daqui a dois meses e pronto. | Open Subtitles | ستتقبل هذا وترد لها دينها خلال شهرين وسينتهي الأمر |
Fala comigo daqui a dois meses, quando estiveres desesperada. | Open Subtitles | لذا، أنتِ بأمان حسناً، تحدثي معي خلال شهرين |
Quem sabe como é que tu e a tua namoradinha vão ser daqui a uns meses. | Open Subtitles | من يدري، كيف سيصبح حالك أنت وصديقتك الصغيرة خلال شهرين |
Eu vou para Harvard dentro de dois meses, para fazer uma palestra. | TED | سأشارك في هارفارد في خلال ثلاثة أو أربعة لا ، بل في خلال شهرين تقريبا من الآن لإلقاء محاضرة |
em dois meses de receitas crescentes, foi a primeira vez que alguém se mostrou preocupado. | TED | خلال شهرين من الوصفات الطبية المتزايدة، كانت هذه المرة الأولى التي يُعرب فيها أي شخص عن قلقه. |
Respondem a mais de 5000 chamadas apenas em dois meses, | TED | فهم يجيبوا على أكثر من 5 الاَف مكالمة خلال شهرين فقط. |
Podem comprar isto por 3000 rupias, passará a 30 000 em dois meses. | TED | تحصلون على هذه مقابل 3,000 روبية, و ستغدو قيمتها 30,000 خلال شهرين. |
O mesmo não acontece lá fora, perdi cerca de mil cabeças de gado em dois meses. | Open Subtitles | ولكن بالمقابل لقد فقدت ألف سهم خلال شهرين. |
E repara nisto... o terceiro habitante em dois meses a despachar a mulher. | Open Subtitles | و إليكَ هذا , إنه الشخص الثالث بالبلدة الذي يقوم بقتل زوجته خلال شهرين |
Terá um aumento no salário em dois meses. | Open Subtitles | لديكى ارتفاع فى المرتبات قادم فى خلال شهرين |
Diz ao Samurai que consegui mais contratos em dois meses do que o meu pai em dois anos. | Open Subtitles | أخبر الساموراي بأنني عرفتُ أناس كُثر خلال شهرين أكثر مما تعرّف عليهم أبي خلال سنتين. |
Fazes anos daqui a dois meses. | Open Subtitles | أتعلم شيئاً؟ إن موعد عيد ميلادك سيحل في خلال شهرين. |
Vou voltar daqui a dois meses e fazer isto da maneira certa, prometo-te. | Open Subtitles | الذي من الممكن أن يغير حياتي سوف أعود خلال شهرين و أقوم بهذا بالشكل الصحيح أعدكِ |
Os contratos estarão prontos daqui a dois meses. | Open Subtitles | العقود ستكون جاهزة. خلال شهرين. |
daqui a dois meses, crias a tua empresa. | Open Subtitles | خلال شهرين سوف تنشئ شركتك الخاصه |
Há um grande concurso de tartes em Jonesville daqui a uns meses, e eu gostava de ir. | Open Subtitles | هناك مسابقة خبز الفطيرة في جونزفيل خلال شهرين. |
Vão remodelá-lo daqui a uns meses, mas por agora - temos tudo por nossa conta. | Open Subtitles | إنهم سيحدثونه خلال شهرين ولكن الآن المكان كله رهن بأيدينا |
O que significa que vou ter seguro daqui a uns meses. | Open Subtitles | ولكنها أجدت نفعاً, مما يعني بأنني سأحصل -على تأميني الخاص خلال شهرين |
Como eu disse ao meu irmão, o presidente, se iniciarmos a construção de outro andar modelo, podemos fazer a inauguração dentro de dois meses. | Open Subtitles | كما أخبرت أخي, الرئيس ان بدأنا بالعمل على منزل نموذجي ثان فبإمكاننا قطع الشريط في خلال شهرين |