Há, então, cerca de 86 mil milhões de neurónios no nosso cérebro. | TED | إذ أن هناك 86 بليون خلية عصبية في دماغنا. |
O cérebro humano tem cerca de cem mil milhões de neurónios. | TED | وبالتالي الدماغ البشري لديه حوالي 100 مليار خلية عصبية. |
O cérebro de um roedor com 86 mil milhões de neurónios pesaria 36 kg. | TED | إذاً، فدماغ القوارض مع 86 بليون خلية عصبية قد يزن 36 كيلوجرام. |
O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. | TED | وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك. |
Com os nossos 86 mil milhões de neurónios e 60 a 70 kg de massa corporal, devíamos ter de gastar mais de 9 horas por dia todos os dias a alimentar-nos, o que não é exequível. | TED | بما أن لدينا 86 بليون خلية عصبية و من 60 إلى 70 كيلوجرام من كتلة الجسم، يجب أن نمضي ما يفوق التسعة ساعات باليوم كل يوم في الأكل، و هو أمر غير معقول. |
Um primata de 25 kg tem de comer 8 horas por dia para manter um cérebro com 53 mil milhões de neurónios. | TED | على القرد الذي يزن 25 كيلوجراماً أن يأكل لمدة 8 ساعات يومياً ليدعم دماغاً يحوي 53 مليار خلية عصبية. |
Há 100 mil milhões de neurónios no cérebro humano de um adulto. | TED | هنالك ما يقارب 100 مليون خلية عصبية في دماغ البالغ |
O vosso conectoma é muito mais complexo do que este, porque o vosso cérebro é composto por 100 mil milhões de neurónios e tem 10 000 vezes mais conexões. | TED | الشبكة العصبية خاصتك هي أكثر تعقيدا من ذلك، لأن المخ لديك يحتوي على 100 بليون خلية عصبية 10.000 ضعف عدد الوصلات. |
Constantemente, o cérebro tem 14 mil milhões de neurónios a disparar a uma velocidade de 700 km/h. | Open Subtitles | , في أيّ دقيقة المخ لديه 14 مليار خلية عصبية تندفع بسرعة 450 ميلاً في الساعة |
Como compreender 100 biliões de neurónios, com 100 triliões de ligações entre eles? | Open Subtitles | كيف يمكنك فهم 100بليون خلية عصبية, مع 100ترليون رابط بينها؟ |
Como referi, há 86 mil milhões de neurónios. | TED | وكما ذكرت ، فهناك 86 بليون خلية عصبية. |
Mas este tipo de cérebro, que é muito mais pequeno — em vez de 100 mil milhões de neurónios, tem 100 000 neurónios — mas é o tipo de cérebro mais comum do planeta e já o era há 400 milhões de anos. | TED | ولكن تذكر أن هذا النوع من الدماغ أصغر بكثير فبدلاً من وجود 100 مليار خلية عصبية لديها فقط 100,000 خلية عصبية ولكنه من أكثر أشكال الدماغ شيوعاً في الأرض ولازال كذلك منذ 400 مليون سنة. |
E pelos vistos quer o humano quer outros cérebros gastam aproximadamente o mesmo, uma média de 6 calorias por mil milhões de neurónios, por dia. | TED | و قد تبين أن جميع الأدمغة في الإنسان و الفصائل الأخرى تستهلك حوالي نفس المقدار من الطاقة، و هو معدّل ستة سعرات حرارية لكل بليون خلية عصبية في اليوم. |
Gorilas e orangotangos, por exemplo, suportam cerca de 30 mil milhões de neurónios gastando 8,5 horas por dia a comer, e isso parece ser tanto quanto podem fazer. | TED | إن الغوريلا و الأورانجتان، على سبيل المثال، تستطيع تحمل نفقة 30 بليون خلية عصبية بإمضائها ثمانية ساعات و النصف في الأكل باليوم، و هذا يبدو تقريباً ما يفعلونه. |
Há cerca de 80 000 milhões de neurónios no seu cérebro, neste momento. | TED | حسناً ،لديك ما يقارب من ال 80 مليار خلية عصبية في دماغك الآن . |
Cozinhar poupa tempo e fornece mais energia do que se comêssemos alimentos crus e assim podemos sustentar cérebros com 86 mil milhões de neurónios acumulados. | TED | الطبخ يحرر الوقت ويوفر طاقة أكثر من لو تناولنا الطعام بشكل نيء لذلك يمكننا أن نمتلك أدمغةً تحتوي على 86 مليار خلية عصبية مكتظة. |
Cada neurónio está ligado através das sinapses com até 10.000 outros neurónios no vosso cérebro. | TED | وكل خليةٍ عصبية مرتبطة بواسطة وصلات إلى مايقارب 10,000 خلية عصبية أخرى في أدمغتكم. |
Vamos imaginar que estamos a fazer registos de um único neurónio | TED | حسنا سنقوم بتخيل أننا نسجل من خلية عصبية واحدة في حُصين هذا الجرذ هنا. |
Mas é verdade que um neurónio, uma célula nervosa, é semelhante num lagostim, num pássaro ou em nós. | TED | ولكن تبقى الحقيقة بأن خلية عصبية هي نفسها عند جراد البحر أو العصفور أو أنت. |
Quer dizer, temos 100 000 milhões de células nervosas, pequenos nadas de protoplasma, interagindo entre si. Desta atividade emerge todo um leque de faculdades a que chamamos natureza humana e consciência humana. | TED | أعني أنه لديك مائة مليار خلية عصبية خصلات صغيرة من البروتوبلازم، تتفاعل مع بعضها البعض ومن هذا النشاط تظهر مجموعة من القدرات التي نسميها الطبيعة البشرية والوعي البشري |