José Saramago conseguiu fazer pela língua portuguesa o que, se calhar, muitos milhões de portugueses não conseguiram fazer. | Open Subtitles | خوسيه ساراماغو فعلها من أجل اللغة البرتغالية ما لم يستطع العديد من ملايين المواطنين عمله |
Informo que José Saramago estará nesta mesa para dar autógrafos. | Open Subtitles | أود إخطاركم جميعاً أن خوسيه ساراماغو سيكون على هذه الطاولة لتوقيع الإهداءات |
Encontra-se, na nossa cidade, o Nobel português José Saramago para a abertura da Feira Internacional do Livro de Guadalajara 2006. | Open Subtitles | يحلّ علينا الحائز على جائزة نوبل الكاتب البرتغالي، خوسيه ساراماغو لافتتاح معرض الكتاب الدولي في غوادالاخارا 2006 |
José Saramago é autor de uma obra vasta e intensa. | Open Subtitles | كتب خوسيه ساراماغو مؤلفات عميقة وواسعة الانتشار |
Se me permitem, tenho de dizer que, neste momento, José Saramago tem dificuldade em falar mas, de qualquer maneira, uns segundos apenas para agradecer-lhes... | Open Subtitles | وإذا سمحت لي أريد أن أقول في هذه اللحظة خوسيه ساراماغو حنجرته متعبة ويجد صعوبة في الحديث لكنه بأي حال سيأخذ |
José Saramago fez 85 anos. | Open Subtitles | مهدى إلى البرتغالي الحائز على جائزة نوبل خوسيه ساراماغو بعمر الـ85 سنة |
Quero que o José Saramago saiba o que o Estado português pensa. | Open Subtitles | أرغب أن يعرف خوسيه ساراماغو بما تفكر به دولة البرتغال |
Fundação José Saramago, na Azinhaga. | Open Subtitles | من زيارة مؤسسة خوسيه ساراماغو في أزنهاغا |
Porque, é assim, hoje em dia... é assim, a maior parte dos portugueses olham para a Pilar como a mulher que foi responsável por levar José Saramago para Espanha. | Open Subtitles | لأن أكثر البرتغاليين اليوم يرون بيلار كامرأة مسئولة عن أخذ خوسيه ساراماغو إلى إسبانيا |
Que todos os namorados do mundo venham encontrar-se e dar um beijo na esquina da rua Pilar del Río com a José Saramago. | Open Subtitles | لكل العشاق في العالم أن يأتوا ويلتقوا ويقبّلوا بعضهم في تقاطع شارع بيلار ديل ريو وشارع خوسيه ساراماغو |
José Saramago, em seu blog, o senhor disse que as entrevistas se tornaram uma espécie de caldo requentado. | Open Subtitles | مؤتمر صحفي القنصلية البرتغالية خوسيه ساراماغو كتبت في مدونتك أن المقابلات أصبحت كالحساء البائت |
Um autor que é conhecido por não usar pontuação em suas frases ele é José Saramago ele está aqui em São Paulo lançando esse livro e eu vou tentar falar com ele porque custe o que custar eu preciso falar com ele | Open Subtitles | كاتب عُرف بأنه لا يستخدم أدوات الترقيم في جمله إنه خوسيه ساراماغو إنه هنا في ساو باولو لإطلاق كتابه الجديد |
José Saramago, que nos dá a honra de sua visita a esta Academia Brasileira de Letras... | Open Subtitles | خوسيه ساراماغو الذي شرفنا بزيارته للأكاديمية البرازيلية للأدب |
E abrimos aqui o Fórum, onde estamos a debater a polémica provocada pelas palavras de José Saramago. | Open Subtitles | نحن الآن نفتح المجال للمناقشة فأعمال خوسيه ساراماغو لها أثرها الخاص... |
Fundação José Saramago." | Open Subtitles | المؤسسة، لتصبح من الآن فصاعداً مؤسسة خوسيه ساراماغو" |
José Saramago encontra-se na nossa cidade de Buenos Aires, visivelmente debilitado, para a apresentação do prémio Clarín... | Open Subtitles | خوسيه ساراماغو في مدينتنا بيونس آيرس يبدو عليه الوهن ليقدّم جائزة كلارن... |
José Saramago acaba de ser internado numa clínica de Lanzarote. | Open Subtitles | خوسيه ساراماغو أودع مستشفى في لانزاروتي |
Nas visitas que fez à nossa terra, cedo nos apercebemos do carinho que nutria pela Azinhaga, apoiando sempre a ligação de José Saramago às suas raízes. | Open Subtitles | الحادي والثلاثين من مارس 2008 تدشين منزل خوسيه ساراماغو كمتحف وشارع بيلار ديل ريو لم يستلزمنا وقت طويل لإدراك الحب والمودة في ربوع أزنهاغا لطالما ساند ساراماغو وعزز حضوره تواصله مع جذوره |
Esta noite não perca, reportagem especial sobre José Saramago. | Open Subtitles | الرابع عشر من يوليو 2008 لانزاروتي لا تفوتوا الليلة تقريرنا الخاص عن خوسيه ساراماغو... |
José Saramago terminou o seu novo livro, A Viagem do Elefante. | Open Subtitles | خوسيه ساراماغو أنهى كتابه الجديد "رحلة الفيل" |