São capazes de imaginar uma diretora de cinema capaz de utilizar somente a imaginação para dirigir o mundo à sua frente? | TED | هل تتصور, اذا استطعت, مخرجة فلم تستطيع ان تستعمل خيالها فقط وتخرجه أمام العالم؟ |
Até este momento a imaginação dela foi suficiente. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة خيالها قد وصل لحد الإكتفاء |
Até este momento a imaginação dela foi suficiente. | Open Subtitles | حتى هذه اللحظة خيالها قد وصل لحد الإكتفاء لقد فهمت بأنها كان يجب عليها أن تكون قمة الرغبة |
Uma vez li sobre uma mulher cuja fantasia secreta era ter um caso com um artista. | Open Subtitles | قرأت مرة حول امرأة التى كان خيالها الجامح أن تعاشر فناناً |
Por isso, a fantasia de ser mãe transformou-se numa ilusão por completo. | Open Subtitles | هذا عندما تحول خيالها عن كونها أُمّ إلى وهم كامل |
Os golfinhos sabem manipular situações, relacionar-se com pessoas, criar inovadoramente a partir da sua imaginação. | Open Subtitles | تفهم الدلافين كيف تتلاعب بالمواقف كيف تتّصل بالناس كيف تبتكر من وحي خيالها |
Dominou-lhe totalmente a imaginação durante meses. | TED | و قد هيمن تماماً على خيالها لأشهر. |
Ela parece ser capaz de projectar a sua imaginação... e convencer os outros que a vaca púrpura no quintal é verdadeira. | Open Subtitles | ....... لديها القدرة على تنفيذ خيالها وتقنع الاخرين بأن البقرة الارجوانية موجودة بالفعل فى المزرعة |
Só acho que esse cara é uma invenção da imaginação dela. | Open Subtitles | فقط أعتقد أن هذا الرجل من نسج خيالها. |
A sua imaginação e criatividade... são realmente admiráveis. | Open Subtitles | إن خيالها وإبداعها المشرفان رائعان حقا |
Bem, então, estou certa de que é tudo imaginação dela. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن هذا من محض خيالها |
Demonstra que ela não tem imaginação. | Open Subtitles | مع ذلك، إنّه يخبرنا عن محدودية خيالها. |
Aquela da menina que conta histórias de festas de chá e rainhas bárbaras, ou aquela da menina que dizia que era da sua imaginação? | Open Subtitles | الفتاة الصغيرة ذات القصص عن حفلات الشاي و الملكات المتوحّشات... أم الشابّة التي تقول أنّه مِن نسج خيالها و حسب؟ |
Sabes como é a mamã e a imaginação louca dela. | Open Subtitles | أنت تعرف والدتي و خيالها المجنون |
Eu adoro esta imagem porque é a minha filha, agora quase com 40 anos, que está nesta imagem, mas faz-me recordar as histórias que ela contava e a sua imaginação, a sua habilidade para construir narrativas nesta idade — pré-escolar. | TED | أحب هذه الصورة لأن بنتي، التي بلغت حوالي 40 عاماً الآن، في هذه الصورة، لكنها تذكرني بها تروي القصص وعن خيالها. مقدرتها على تدوير الغزل في هذه السن -- قبل المدرسة. |
Talvez ele tenha sido um figmento da imaginação dela. | Open Subtitles | -لا أعرف، ربما كان من نتاج خيالها |
Ele deve ter um papel na fantasia da sua raiva. | Open Subtitles | لابد انه يلعب دورا فى خيالها الغاضب |
Marc, como sexóloga digo-te que essa rapariga vive num mundo seu a maior parte do tempo, onde ela cria um mundo de fantasia que a isola da realidade. | Open Subtitles | أنظر "مارك"، باعتباري متخصصة في علم الجنس أقول لك أن فتاتك تعيش في خيالها فقط أغلب الوقت حيث أنها تخلق عالم خيالي يعزلها عن الواقع |
Ela desenvolveu uma obsessão doentia pela nossa vítima, Sarah Clancy, e quando a perdeu para a fantasia de outra pessoa, | Open Subtitles | لقد ظهر عليها هوسا غير صحي... بضحيتنا, سارة كلانسي. وعندما فقدت خيالها أصبحت شخصا آخر. |