Mas então mostraste-me algo. Mostraste-me que ainda havia bondade no mundo. | Open Subtitles | لكن بعدها برهنت لي شيئًا برهنت لي أنه ما زال هناك خيرًا بهذا العالم |
E apesar de tudo isto, ainda acredito que há bondade em ti. | Open Subtitles | ورغم كلّ هذا ما زلتُ أتوسّم فيكَ خيرًا |
Talvez a oração seja apenas tirar um momento para dizeres a ti mesmo que há bondade no universo. | Open Subtitles | ربما الدعاء هو فحسب لحظة تخبر بها" "نفسك أن هناك خيرًا في هذا الكون |
Então, eu disse: " Eu tenho um buraco na cabeça, por isso vejo melhor do que vós". | Open Subtitles | فقلتُ "ثمّة ثقب في رأسي، ولا يزال بوسعي أن أرى خيرًا منكَ" |
Mas se pensares bem, não sou melhor do que a Katherine. | Open Subtitles | لكنّي حين أفكّر بذلك، فأرى أنّي لست خيرًا من (كاثرين). |
Achei que devíamos ser melhores do que eles. | Open Subtitles | لأنّي ظننتك من المفترض أن تكون بطلًا، ظننتنا يفترض أن نكون خيرًا منهم. |
Preciso que sejam melhores do que eu. Porque vocês são. | Open Subtitles | أريدكما أن تكونا خيرًا منّي، لأنّكما كذلك. |
Tenho medo que não sou melhor que um servo em respeito à isso. Não posso lhe dar o que não tenho. | Open Subtitles | أخشى أنّي لستُ خيرًا عن الخدم في ذلك، فلا يسعني إعطائكِ ما لا أملك. |
Enterrar o corpo dele seria bondade para a Lily. | Open Subtitles | "لكان حرق جثة ذلك النغل خيرًا لـ (ليلي)" |
Sei que há bondade dentro de ti. | Open Subtitles | أعلم أن بداخلكِ خيرًا |
Há bondade naquilo que há de pior de nós. | Open Subtitles | -هناك خيرًا بأسوأ مَن فينا . |
Sim, mas também matará os bons, juntamente com os maus. Não será melhor do que o Klaus. | Open Subtitles | أجل، لكنّكِ ستقتلي الصالحين والطالحين على حدٍّ سواء، لستِ خيرًا عن (كلاوس). |
- Pai, não és melhor do que eles. | Open Subtitles | أبي، إنّك لست خيرًا منهما. |
Olha para eles. Não são melhores do que nós. | Open Subtitles | انظر إليهم، ليسوا خيرًا منا. |
Não sei, talvez tenha sido melhor que tivesse desabafado, e que não me controle mais. | Open Subtitles | لستُ متأكّدة، ربّما كان خيرًا الإفصاح عن ذلك، فلم يعد يسيطر عليّ |