E não te esqueças, o Presidente desenhou um círculo à volta do teu nome. | Open Subtitles | و لا تنسى أن الرئيس قام بعمل دائرة حول إسمك |
Os onze crimes formam um círculo à volta deste sítio. | Open Subtitles | كل الجرائم الـ11 تشكل دائرة حول هذا المكان |
Faça um círculo à volta do homem a quem chama Major. | Open Subtitles | ارسم دائرة حول صورة الرجل الذي تعتبره الرائد |
Esses 3 homens... formam um circulo em volta do sítio onde o Presidente está. | Open Subtitles | والثلاث رجال اذا رسمت دائرة حول اي منطقة يتواجد فيها الرئيس |
Reparei no circulo no anuncio. Eles têm a caixa? | Open Subtitles | لاحظت دائرة حول الإعلان، هل اخذوا الصندوق؟ |
Descreve um círculo em volta do Sol como qualquer planeta faz? | TED | وهل يجب أن يطوف على هيئة دائرة حول الشمس مثله مثل الكواكب في هذا الشأن؟ |
Agora, coloquei o círculo em volta do casino, num raio de 400 metros. | Open Subtitles | و الآن .. ضع دائرة حول الكازينو دائرة نصف قطرها ربع ميل. |
Faça um círculo à volta da foto do homem a que chama Major. | Open Subtitles | ارسم دائرة حول صورة الرجل الذي تعتبره الرائد |
Podemos optar por traçar um círculo à volta dos pés e ficar nesse sítio ou podemos abrir-nos às oportunidades como Carly, que passou de estudante de enfermagem a dona de um hotel, ou como Julia Child. | TED | بإمكاننا اختيار رسم دائرة حول أقدامنا والبقاء فيها، ونستطيع فتح فرص لأنفسنا مثل كارلي، الذي تحول من طالب تمريض إلى صاحب فندق، أو مثل جوليا جايلد |
Fez um círculo à volta do nome 'Katrina C.' | Open Subtitles | ووضعت دائرة حول الإسم (كاترينا ك. |
Dêem as mãos e criem um circulo. | Open Subtitles | لنمسك بأيدي بعضنا و نشكل دائرة حول بعضنا و نبقى معاً |
Desenhe um circulo à volta do condado e a cada 800 metros que se aproximar das instalações da Ultima, há um aumento de 30% nas fatalidades de animais domésticos. | Open Subtitles | رسمتُ دائرة حول المقاطعة، و كلّما إقتربتَ ربع ميل أكثر لمنشئات مؤسّسة "ألتما"، %هناك زيادة بنسبة 30 في وفيّات الماشية! |
Estamos a percorrer um círculo em volta do território. | Open Subtitles | نحن نقود فى دائرة حول المنطقه الأن. |