ويكيبيديا

    "داخل المجتمع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dentro da comunidade
        
    • na comunidade
        
    • na sociedade
        
    • a sociedade
        
    Mas mais frequentemente, a forma mais eficaz de causar uma mudança social é trabalhar dentro da comunidade. TED ولكن في غالب الأحيان, فإن الطريقة الأكثر فعالية لخلق التغيير الاجتماعي هو العمل داخل المجتمع.
    Começaram a construir estruturas muito especiais que apenas processavam informações dentro da comunidade. TED وبدأت بتشكيل بنيات مميزة للغاية والتي لم تقم بعمل شيء سوى معالجة البيانات داخل المجتمع.
    Então o método que surgiu naturalmente dentro da comunidade foi o "Páginas Para Eliminar". TED ولذا فقد نشأت الطريقة عضوياً داخل المجتمع وهي التصويت من أجل حذف صفحة.
    Há possibilidade de divisão na comunidade científica sobre isto? TED هل هنالك انقسام داخل المجتمع العلمي حول هذا الموضوع؟
    e votos para eliminação. A voz dele tem bastante peso na comunidade porque ele sabe o que faz. TED والتصويت من أجل الحذف. يحمل صوته الكثير من الوزن داخل المجتمع لأنه يعرف ما يفعله.
    Dessa forma, posso manter relevância na sociedade de hoje. TED وبهذه الطريقة، أصبحت اليوم قادرة على الصلات داخل المجتمع.
    Então o que acontece quando consideramos isso e o extrapolamos para a sociedade chinesa? TED إذا ما الذي سيحدث عندما نأخذ ذلك وتوسعونه أكثر داخل المجتمع الصيني؟
    Com isto procura estabelecer-se rotas de comércio e motores económicos dentro da comunidade, para poder ser um projeto autossustentável. TED هذا اقتضى إعداد طرق تجارية ومحركات إقتصادية داخل المجتمع ليكون المشروع مستداما بذاته.
    A nossa unidade foi montada para desenvolver informações dentro da comunidade islâmica na Alemanha. Open Subtitles وحدتنا وضعت لإيجاد مصادر استخباراتية داخل المجتمع الألماني المسلم
    As pessoas que estão vacinadas não se protegem apenas a si próprias, mas ao bloquear a disseminação da doença dentro da comunidade estão, indiretamente, a proteger as pessoas da comunidade que não estão vacinadas. TED الأشخاص الذين طُعِموا لم يوفروا حماية لأنفسهم فقط بل أوقفوا انتشار المرض كذلك داخل المجتمع ويحمون، بشكل غير مباشر، أشخاصًا آخرين في المجتمع لم يتم تطعيمهم.
    - E quais foram, algumas das posições que você tinha anteriormente, dentro da comunidade de inteligência? Open Subtitles في "هاواي". وماذا عن بعض المناصب الأخرى التي شغلتها قبل ذلك داخل المجتمع الاستخباراتي؟
    Acontece que tem havido uma grande especulação na comunidade médica, ao longo dos anos, sobre se haveria alguma coisa de errado com Golias, uma tentativa de dar sentido a todas estas aparentes anomalias. TED حسنا، يبدو أنّه كان هناك أهتمام كبير للتكهن داخل المجتمع الطبي عبر السنين حول ما إذا كان هنالك علة اساسية بجالوت، كمحاولة لفهم كل تلك الإنحرافات الظاهرة.
    Fico bastante impressionada, na sua carreira, com a oposição que enfrentou quando começou a pensar nos exoplanetas. Havia um grande ceticismo na comunidade científica, em relação à sua existência e provou que eles estavam errados. TED لذلك أنا مندهشة حقا من فكرة في حياتك المهنية والمعارضة التي واجهتها عندما بدأت التفكير في الكواكب الخارجية هناك تشكيك مبالغ فيه داخل المجتمع العلمي أنها موجودة وأنت أثبتِ خطأهم
    É a minha estreia na sociedade. Open Subtitles إنها بدايتي داخل المجتمع ينبغي أن أكون مثالية،
    Não mas pense na indignação que esta informação criaria na sociedade. Open Subtitles لا، ولكن عليك الإمعان في مدى الاستياء من تعميق هذه الفكرة داخل المجتمع
    Algumas pessoas acham que ele, simplesmente, parou de matar e que, discretamente, voltou a inserir-se na sociedade. Open Subtitles أن البعض من الناس أعتقدوا ...أنه توقف عن القتل واختفى داخل المجتمع
    a integridade com que lidamos com os nossos colegas de trabalho e os nossos critérios ao lidar com a sociedade. TED نزاهتنا التي نتحلى بها حين نتعامل مع زملائنا ومعاييرنا التي نتعامل بها داخل المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد