| Os espiões disseram que os ladrões entraram na cidade em 40 vasos. | Open Subtitles | جواسيسي قالوا لي إن اللصوص دخلوا المدينة في 40 جرةً كبيرة |
| Eles são profissionais, entraram e saíram em menos de um minuto. | Open Subtitles | أنهم سريعون, دخلوا و خرجوا في دقيقة هذه هي الطريقة |
| Os activistas entraram no parlamento. Temos de diminuir os riscos. | Open Subtitles | المتظاهرين دخلوا البرلمان يجب أن نتأكد من زوال الخطر |
| De acordo com uma sondagem recente, no ano passado houve mais imigrantes ilegais a entrar nos EUA do que legais. | Open Subtitles | حسب تقارير الهجرة و الجوازات مزيد من المهاجرين دخلوا بطريقة غير شرعية بعدد يفوق من دخل بصورة شرعية |
| - Não foram forjadas provas nenhumas. - Seis pessoas inocentes foram presas. | Open Subtitles | ـ لم يتم التلاعب فى شيىء ـ ستة ابرياء دخلوا السجن |
| Dezenas de mulheres e crianças, saíram e entraram daquele edifício naquela manhã, mas o único objectivo dela, era a Karen. | Open Subtitles | العشرات من النساء و أطفالهن دخلوا و خرجوا من ذلك المبنى هذا الصباح لكن تركيزها الوحيد كان كارين |
| Nos últimos 20 anos, 20 milhões de jovens entraram na força de trabalho nigeriana. | TED | خلال العشرين سنة المنصرمة، عشرون مليون شاب دخلوا ضمن القوى العاملة النيجرية |
| As pessoas que entraram na sua vida eram honestas e preocupadas: pastores, jornalistas, amigos por correspondência europeus. | TED | الأشخاص الذين دخلوا حياته فاضلون: قساوسة، وصحفيون، وزملاء مراسلة أوربيون. |
| Ou melhor... entraram na sala e assustaram-se. | Open Subtitles | هذا شئ عادي لقد دخلوا الي الغرفه ثم ذعروا |
| Os gladiadores entraram nas celas subterrâneas... para libertarem as mulheres. | Open Subtitles | المصارعون قد دخلوا المخبأ السرى0 لاطلاق سراح الفتيات0 |
| Os rebeldes entraram como lobos e saíram como cordeirinhos. | Open Subtitles | الثائرون دخلوا بأنفاس ملتهبة. بعد ذلك فقد خرجوا.. يثغون كالخراف. |
| Viu as pessoas que entraram? | Open Subtitles | هل رأيتي الناس الذين دخلوا على الكنيسة من الشارع؟ |
| Mas quando entraram, o raio da criada já tinha destruído todos os papéis! | Open Subtitles | و بالوقت الذي دخلوا فيه للمنزل قامت الخادمة بالتخلص من جميع الأوراق |
| Estava a ver se fazia uma lista das pessoas que entraram aqui. | Open Subtitles | كنت أعد لائحة بالأشخاص الذين دخلوا إلى المحل |
| Como conseguiram eles entrar? | Open Subtitles | لكن الشماليون دخلوا جورجيا كيف تمكنوا من ذلك ؟ |
| Acabo de ser informado... que os corredores acabam de entrar no primeiro bloco. Vamos lá... ao vive! | Open Subtitles | أن الهاربين قد دخلوا في القسم الأول لنذهب إلى هناك بالبث الحي |
| Quando voltaram estavam cansados, esgotados, sequiosos Mas foram saindo dos seus fatos com un sentido de realização. | Open Subtitles | عندما دخلوا كانوا متعبين و منهكين وعطشين لكنهم كانوا يخرجون من بذلاتهم وهم يشعرون بالإنجاز |
| Ele saiu sozinho, por onde entrou, antes do fim do espectáculo. | Open Subtitles | الرجل يذهب وحده , كما دخلوا قبل نهاية العرض بقليل |
| Um homem, um pato e uma freira mamalhuda entram num bar... | Open Subtitles | رجل وبطة وراهبة كبيرة الصدر دخلوا الى الحانة حسنا ؟ |
| Quanto tempo depois de entrarem começaram a disparar contra as câmaras? | Open Subtitles | كم مضى من وقت بعدما دخلوا حتى بدأوا يصوبون على الكاميرات ؟ |
| estão dentro da nossa rede de segurança. Acederam ao sistema de vigilância. | Open Subtitles | إنهم في داخل شبكتنا الأمنية الفرعية لقد دخلوا على نظام المراقبة |
| Não me parece que eles tenham entrado na casa. | Open Subtitles | كان لايزال بالبيت، لا أعتقد أنهم دخلوا هناك |
| Eu pedi à Imigração uma lista de todos os que chegaram nos últimos seis meses. | Open Subtitles | إننى أسأل عن قائمه كامله للمهاجرين الذين دخلوا البلاد خلال الستة أشهر الأخيره |
| Os únicos pais que conheço que vieram ao jogo torcer pelo xilofonista. | Open Subtitles | الوالدين الوحيدين الذين أعرفهما قد دخلوا اللعبة وخسروا وقد قهروا البؤس |