As balas... são mais rápidas que as nossas motas. | Open Subtitles | طلقات الرصاص.. يمكن أن تعيق سرعة دراجاتنا |
Depois da nossa contenda e de teres destruído as nossas motas, pensei em aliviarmos uma parte desta tensão. | Open Subtitles | ...لكن بعد إخفاقنا وتفجيرك دراجاتنا كنت آمل تخفيف هذا الضغط |
E enferrujar as nossas motas. | Open Subtitles | ويجعل دراجاتنا صدئة. |
Fazia-nos ir em longos e maravilhosos passeios de bicicleta. | TED | و تجعلنا نقوم برحلات رائعة على دراجاتنا |
Estávamos a andar de bicicleta na base militar e, de repente, ela... morreu. | Open Subtitles | كنا نقود دراجاتنا حول القاعدة العسكرية وفجأة فارقت الحياة |
Então, quando você foram para a festa, subimos nas nossas bicicletas, e fomos ao restaurante dele. | Open Subtitles | , لذا، عندما ذهبتِ إلى تلك الحفلة ركبنا دراجاتنا وذهبنا إلى مطعمه |
Depois das 8h, pegámos nas nossas bicicletas e fomos até à casa desses líderes, só para lhes lembrar. | TED | ولذلك بعد الساعة الثامنة ،ركبنا دراجاتنا الهوائية وذهبنا لمنازل هؤلاء القادة ، فقط لنذكرهم . |
"Vamos de bicicleta ao supermercado." | TED | نحن نركب دراجاتنا إلى متجر البقالة." |
E depois andámos de bicicleta por Bay Ridge, | Open Subtitles | ... " بعدها قدنا دراجاتنا نحو " باي ريدج |
Com o Cesco de bicicleta. | Open Subtitles | ليس بنفسي .مع (تشسكو)على دراجاتنا |
Desde o megatransecto de 2015, explorámos todos os principais rios da bacia do rio Okavango, espraiando-se por 6500 km de transectos de investigação, nas nossas canoas escavadas e nas nossas bicicletas de montanha. | TED | منذ عمل المقطع العرضي في عام 2015، اكتشفنا كل الأنهار الرئيسية لحوض نهر أوكافانجو، غطينا تغير الحياة على مساحة 4000 ميل لمقاطع بحث مفصّلة في زوارقنا الشجريّة وعلى دراجاتنا الجبلية ذات الإطارات العريضة |