ويكيبيديا

    "دعم من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • apoio da
        
    • de apoio do
        
    • o apoio dos
        
    • o apoio de
        
    Mesmo com um eventual apoio da Igreja, foi um feito. Open Subtitles ولو أنهم حصلوا على دعم من الكنيسة لكنه كان أنجاز
    e conquistou-o sem o apoio da água, sem qualquer cerco, apenas a vontade de tomá-lo. Open Subtitles واستولى عليه دون دعم من المياه، أو خطة للمحاصرة، فقط إرادة لأخذه
    Estamos em perseguição, precisamos de apoio da polícia, e unidades do FBI em Charlotte. Open Subtitles نحن في مطاردة نحتاج الى دعم من الشرطة و وحدات الشرطة الفدرالية في شارلوت
    Temos unidades de apoio do FBI, ATF, ICE, Open Subtitles بحوذتنا وحدات دعم من المكتب ومن مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية
    Trago uma mensagem de apoio do Presidente. Open Subtitles جئت حاملا رسالة دعم من الرئيس - أوه.
    Apercebi-me de que não podia governar sem o apoio dos meus nobres Católicos. Open Subtitles أدركت أنه لا يمكنني الحكم بدون دعم من النبلاء الكاثوليكية
    Na verdade, são muitas vezes elas as convincentes negociantes iniciais do futuro brilhante para as suas filhas, mas no contexto de uma sociedade como a do Afeganistão, temos de ter o apoio dos homens. TED في الحقيقة في كثير من الأحيان يكونون هم المفاوضين المقنعين الأوائل لمستقبل مشرق لفتياتهم لكن في مجتمع مثل أفغانستان يجب أن يكون لدينا دعم من الرجال
    Conseguiu o apoio de uma associação não lucrativa, que lhe pagou as propinas e a manteve na escola. TED حصلت علي دعم من منظمة غير ربحية التي دفعت رسومها وأبقوها في المدرسة
    Comecei isto com o apoio da comunidade. TED لقد بدأت هذا مع دعم من المجتمع المحلي.
    E não tens apoio da agência. Open Subtitles وليس لديك دعم من الوكالة
    Elas não têm nenhum apoio da comunidade. Open Subtitles ليس لديهم أي دعم من المجتمع.
    Basta dizer que o Acordo de Livre Comércio não poderia ter acontecido sem o apoio da família Salamanca. Open Subtitles دعنا فقط نقول أن أتفاقية التجارة الحرةلايمكنتطبيقها... بدون دعم من عائلة (سالامانكا)
    Então, para isso, foi preciso o apoio dos meus amigos, da minha família e, sobretudo, tenho de dar mérito a quem merece. Open Subtitles وذلك ما كان عليه الأمر استغرق اتخذ دعم من أصدقائي وعائلتي ، و ، كما تعلمون، خاصة وصلت إلى منح الائتمان حيث يرجع الفضل .
    Imaginem 500 milhões de mulheres reunidas, com o apoio dos homens, a falarem umas com as outras para conversarem, para mudarem, tanto a nível pessoal, como político. Imaginem os homens nos seus círculos. Imaginem mulheres e homens a reunirem-se apenas para se ouvirem uns aos outros sem julgamentos, sem culpas, sem acusações e sem vergonha. TED تخيلوا نصف مليار امرأة يأتين مع دعم من الرجال يتكلمون في حوارات، من أجل التغيير، على المستوى الشخصي والسياسي، وتخيلوا الرجال في دوائرهم، وتخيلوا الرجال والنساء يأتون مع بعض فقط من أجل الاستماع إلى بعضهم البعض دون محاكمة، أو لوم، دون إدانة أو عيب،
    Tínhamos o apoio de 80% dos brasileiros e achámos que isto podia ajudar-nos a vencer o referendo para proibir a venda de armas a civis. TED وحصلنا على دعم من أكثر من 80% من البرازيليين، واعتقدنا بأن ذلك سيساعدنا كثيراً في الاستفتاء بحظر بيع الأسلحة للمدنيين.
    Teremos o apoio de Paris. Open Subtitles سنتلقى دعم من باريس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد