Mas não conseguia olhar para ele sem pensar nela, e deixei-o. | Open Subtitles | لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها تركته |
O que estás agora a sentir, faz-te diferente... arrependimento, remorsos por uma criatura tão cruel, que te teria morto e à Lois sem pensar? | Open Subtitles | ما تشعر به الان هو ما يجعلك مختلف للاسف،الندم على مخلوق شرس الذي كان سوف يقتلك انت ولويس دون التفكير مرة اخرى؟ |
Nunca irás dormir sem pensar primeiro no teu filho, nem nunca mais soprarás velas de aniversário e pedirás um desejo só para ti. | Open Subtitles | لن تذهبي للنوم أبداً دون التفكير بطفلك أولاً ولن تطفئي شمعات عيد ميلادك بعد الآن أبداً وتتمني أمنية من أجل نفسك |
Não há dia em que eu não pense nele. | Open Subtitles | من الصعب ان يمر يوم دون التفكير فيه |
Corres para as docas ou para prédios cheios de lutadores sem pensares duas vezes. | Open Subtitles | وتهرع إلى الموانئ أو المباني المليئة بمقاتلين دون التفكير ملياً. لم؟ |
"É deixar que as coisas aconteçam sem pensar nelas. | TED | هذا يحدث عند صنع الأشياء دون التفكير في ذلك، |
Aposto que nunca mais olham para um risoto de trufas sem pensar nos seus genes. | TED | أراهن على انك لن تنظر أبداً إلى تلك الريزوتو بالكمأة السوداء دون التفكير بجيناتها. |
É uma palavra que usamos muito, mesmo sem pensar no que realmente significa e como funciona em diferentes contextos das nossas vidas. | TED | إنها كلمة نستخدمها كثيرًا. دون التفكير دائمًا حول ما تعنيه حقًا وكيف تعملُ في مختلف سياقات حياتنا. |
E sabes, a outra coisa é, tu pensavas que podias entrar na minha vida e virá-la ao contrário, sem pensar em ninguém, apenas em ti próprio. | Open Subtitles | والشيء الآخر إنه لو اعتقدت أن تدخل حياتي وتقلبها رأساَ على عقب دون التفكير سوى بنفسك |
Mas de alguém que faça. Alguém que aja sem pensar nas consequências! | Open Subtitles | نحتاج لفاعل ، شخص يقوم بالأمور دون التفكير بالعواقب |
Queres precipitar-te sem pensar no que fazes? Óptimo. | Open Subtitles | لو تريدين المضي قدما في هذا الامر دون التفكير فيه، فالتفعلي. |
Tenho andado a pensar muito na nossa situação e no teu pedido, e não queria rejeitá-lo sem pensar muito bem primeiro. | Open Subtitles | لقد كنت أفكّر بموقفنا كثيراً، و بطلبك للزواج منّي، و أنا لم أرغب برفضه من دون التفكير حتى |
Até aquele ponto, a prática dos utilizadores de computador era de repassar livremente o software sem pensar muito em sua propriedade. | Open Subtitles | حتى تلك النقطة كانت عادة مستخدمي الحاسوب تداول البرامج فيما بينهم بحرية دون التفكير كثير في ملكيتها |
E mesmo assim não consegue olhar para ti sem pensar em sexo. | Open Subtitles | و رغم ذلك لا يمكنه النظر إليكِ دون التفكير بالجنس |
É uma maneira de pensar no género, sem pensar no género. | Open Subtitles | وأنه وسيلة للتفكير في الجنس، دون التفكير في الجنس. |
Não tarda muito, passas um dia inteiro sem pensar nela. | Open Subtitles | عما قريب، ستقضى اليوم بأكمله دون التفكير بشأنها |
Porque sabia que tu irias a correr... sem pensar nas consequências. | Open Subtitles | لأني أعرف أنك ستتصرف دون التفكير بالعواقب. |
Você acha que pode nos insultar sem pensar? | Open Subtitles | اقصد هل تعتقدون ان في امكانكم ان تأتوا لنا دون التفكير حتى في ذلك ؟ |
E não há um dia que passe que eu não pense nele, então... entendo como é que isso te deve assombrar, sabendo que a tua fuga afectou o teu pai daquela forma e se tivesses ido para casa | Open Subtitles | ولم يمر عليّ يوم دون التفكير بذلك فأنا أتفهم مطاردة هذا الأمر لك ومعرفة أن هروبك |
Não há um dia que não pense no que aconteceu. | Open Subtitles | لم يمر يوم علي دون التفكير بما حصل |
Não passa um dia em que eu não pense nisso, e eu... estou com medo de estragar tudo, está bem? | Open Subtitles | . والذي لم يمضي يوماً واحد دون التفكير به ... وأنا أنا فقط خائفه سوف أفسد الأمر , حسناً ؟ |
E essa mania que tu tens de abrir a boca, sem pensares, também explica muita coisa. | Open Subtitles | وذلك الشيء الذي تفعله ... حينما تسكت من دون التفكير .. هذا يشرح الكثير |