ويكيبيديا

    "دون التفكير" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem pensar
        
    • não pense
        
    • sem pensares
        
    Mas não conseguia olhar para ele sem pensar nela, e deixei-o. Open Subtitles لكن بعدها لم أستطع النظر إليه دون التفكير بها تركته
    O que estás agora a sentir, faz-te diferente... arrependimento, remorsos por uma criatura tão cruel, que te teria morto e à Lois sem pensar? Open Subtitles ما تشعر به الان هو ما يجعلك مختلف للاسف،الندم على مخلوق شرس الذي كان سوف يقتلك انت ولويس دون التفكير مرة اخرى؟
    Nunca irás dormir sem pensar primeiro no teu filho, nem nunca mais soprarás velas de aniversário e pedirás um desejo só para ti. Open Subtitles ‫لن تذهبي للنوم أبداً ‫دون التفكير بطفلك أولاً ‫ولن تطفئي شمعات ‫عيد ميلادك بعد الآن أبداً ‫وتتمني أمنية من أجل نفسك
    Não há dia em que eu não pense nele. Open Subtitles من الصعب ان يمر يوم دون التفكير فيه
    Corres para as docas ou para prédios cheios de lutadores sem pensares duas vezes. Open Subtitles وتهرع إلى الموانئ أو المباني المليئة بمقاتلين دون التفكير ملياً. لم؟
    "É deixar que as coisas aconteçam sem pensar nelas. TED هذا يحدث عند صنع الأشياء دون التفكير في ذلك،
    Aposto que nunca mais olham para um risoto de trufas sem pensar nos seus genes. TED أراهن على انك لن تنظر أبداً إلى تلك الريزوتو بالكمأة السوداء دون التفكير بجيناتها.
    É uma palavra que usamos muito, mesmo sem pensar no que realmente significa e como funciona em diferentes contextos das nossas vidas. TED إنها كلمة نستخدمها كثيرًا. دون التفكير دائمًا حول ما تعنيه حقًا وكيف تعملُ في مختلف سياقات حياتنا.
    E sabes, a outra coisa é, tu pensavas que podias entrar na minha vida e virá-la ao contrário, sem pensar em ninguém, apenas em ti próprio. Open Subtitles والشيء الآخر إنه لو اعتقدت أن تدخل حياتي وتقلبها رأساَ على عقب دون التفكير سوى بنفسك
    Mas de alguém que faça. Alguém que aja sem pensar nas consequências! Open Subtitles نحتاج لفاعل ، شخص يقوم بالأمور دون التفكير بالعواقب
    Queres precipitar-te sem pensar no que fazes? Óptimo. Open Subtitles لو تريدين المضي قدما في هذا الامر دون التفكير فيه، فالتفعلي.
    Tenho andado a pensar muito na nossa situação e no teu pedido, e não queria rejeitá-lo sem pensar muito bem primeiro. Open Subtitles لقد كنت أفكّر بموقفنا كثيراً، و بطلبك للزواج منّي، و أنا لم أرغب برفضه من دون التفكير حتى
    Até aquele ponto, a prática dos utilizadores de computador era de repassar livremente o software sem pensar muito em sua propriedade. Open Subtitles حتى تلك النقطة كانت عادة مستخدمي الحاسوب تداول البرامج فيما بينهم بحرية دون التفكير كثير في ملكيتها
    E mesmo assim não consegue olhar para ti sem pensar em sexo. Open Subtitles و رغم ذلك لا يمكنه النظر إليكِ دون التفكير بالجنس
    É uma maneira de pensar no género, sem pensar no género. Open Subtitles وأنه وسيلة للتفكير في الجنس، دون التفكير في الجنس.
    Não tarda muito, passas um dia inteiro sem pensar nela. Open Subtitles عما قريب، ستقضى اليوم بأكمله دون التفكير بشأنها
    Porque sabia que tu irias a correr... sem pensar nas consequências. Open Subtitles لأني أعرف أنك ستتصرف دون التفكير بالعواقب.
    Você acha que pode nos insultar sem pensar? Open Subtitles اقصد هل تعتقدون ان في امكانكم ان تأتوا لنا دون التفكير حتى في ذلك ؟
    E não há um dia que passe que eu não pense nele, então... entendo como é que isso te deve assombrar, sabendo que a tua fuga afectou o teu pai daquela forma e se tivesses ido para casa Open Subtitles ولم يمر عليّ يوم دون التفكير بذلك فأنا أتفهم مطاردة هذا الأمر لك ومعرفة أن هروبك
    Não há um dia que não pense no que aconteceu. Open Subtitles لم يمر يوم علي دون التفكير بما حصل
    Não passa um dia em que eu não pense nisso, e eu... estou com medo de estragar tudo, está bem? Open Subtitles . والذي لم يمضي يوماً واحد دون التفكير به ... وأنا أنا فقط خائفه سوف أفسد الأمر , حسناً ؟
    E essa mania que tu tens de abrir a boca, sem pensares, também explica muita coisa. Open Subtitles وذلك الشيء الذي تفعله ... حينما تسكت من دون التفكير .. هذا يشرح الكثير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد