ويكيبيديا

    "دون تصريح" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem permissão
        
    • sem autorização
        
    • sem um passe
        
    • Sem passe
        
    • sem mandado
        
    • sem licença
        
    Entrou numa cena de um crime federal sem permissão. Open Subtitles لقد دخلت مسرح جريمة فيدرالي من دون تصريح
    Terceiro, sequestraram 3 mil pessoas de Yeo-jin sem permissão. Open Subtitles ثالثا, انتم اخذتم 3000 من شعب يوجين من دون تصريح.
    Ninguém entra ou sai daqui sem autorização para o efeito. Open Subtitles لا أريد أي أحد أن يدخل أو يخرج من هذا المبنى دون تصريح ملائم
    Sair sem autorização, perturbar uma colega recruta, desactivar o seu desactivador, alimentar um oficial canino com uma substância não comestível. Open Subtitles مغادرة دون تصريح إزعاج زميلتكِ المجندة تعطيل الدي اكتيفيتور إطعام الكلب المسؤول مادة غير غذائية
    Eu compreendo que queiras descobrir, mas não te posso deixar entrar sem um passe. Open Subtitles أتفهم أنك تريد أن تعرف، لكنني لا أستطيع السماح لك بالدخول إلى هنا دون تصريح.
    Eu compreendo que queiras descobrir, mas não te posso deixar entrar sem um passe. Open Subtitles أتفهم أنك تريد أن تعرف، لكنني لا أستطيع السماح لك بالدخول إلى هنا دون تصريح.
    Sem passe não vai a lado nenhum. Olá. Open Subtitles -لن تذهبي لأيّ مكانٍ دون تصريح .
    É por isso que nunca te pediria que investigasses um número sem mandado. Open Subtitles و لهذا لن أطلب منك تفقد بيانات رقمها، من دون تصريح.
    Estou farto de as petrolíferas largarem o crude no mar sem licença... Open Subtitles سئمت من الشركات التي تلقي مخلفاتها دون تصريح
    Mas também não irá tocar em mais nada nesta base sem permissão. Open Subtitles لكن لا تلمس أى شئ فى القاعدة دون تصريح
    Pode-se entrar em Gaza sem permissão. Open Subtitles أجل، ولكن يمكنك الذهاب هناك دون تصريح
    Eu disse que o seu filho se ausentou sem permissão. Open Subtitles أقول أن أبنك متغيب دون تصريح
    Eu disse que o seu filho se ausentou sem permissão. Open Subtitles أقول أن أبنك متغيب دون تصريح
    Entrou em protocolos secretos da UAT sem autorização. Open Subtitles لقد كنت تعبث بمهمات الوحدة السرية دون تصريح
    Estavas a pesquisar em protocolos confidenciais da CTU, sem autorização. Open Subtitles لقد كنت تدخل على أنظمة عالية السرية بالوحدة من دون تصريح
    Nunca pomos ninguém no ecrã sem autorização. Open Subtitles نحن لا نضع أحداً على الشاشة دون تصريح موقع
    Não conseguiremos um mandado para outro teste ADN sem autorização da família. Open Subtitles لن نحصل على مذكرة أخرى للقيام فحص الحمض النووي من دون تصريح من العائلة
    Sabemos que, sem mandado, esta gravação não é aceite em tribunal. Open Subtitles كلانا يعلم أن هذه ستكون غير مقبولة في المحكمة من دون تصريح.
    Compra de pólvora sem licença é um acto de conspiração, punível com morte. Open Subtitles إكتساب بارود دون تصريح , مسألة تحريض وعقابها الموت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد