ويكيبيديا

    "دون حتى أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • sem sequer
        
    • sem que
        
    A música é a única coisa que pode fazer-nos querer acordar, sair da cama e abanar as pernas, sem sequer o querermos fazer. TED الموسيقى هي الشئ الوحيد القادر على جعلك تستيقظ من فراشك وتحرك رجليك، من دون حتى أن تريد ذلك.
    Basicamente fazemos o que quer, sem sequer se barbear. Open Subtitles أنت تريد فعلها معظم الوقت دون حتى أن تحلق
    Muito bem, para alguém cujo marido tentou internar, sem sequer se despedir. Open Subtitles جيداً بالنسبة لامرأة حاول زوجها وضعها في مصحة من دون حتى أن يودعها
    Talvez não tenha sido assim... talvez dormisse, e o tenham matado sem que se desse conta de nada... e as fotos tenham caído sozinhas, por acaso, pelo movimento. Open Subtitles ربما لم يكن هذا ما حدث ربما أنه سقط في النوم ثم قتلوه دون حتى أن يدري وشحص ما اصطدم بالصور بالصدفة
    E se te dissesse que o Borrão já te salvou pelo menos uma vez sem que soubesses? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن (الوهج) قد أنقذ حياتك مرتين دون حتى أن تعرفي ذلك ؟
    Entraste discretamente pelo jardim... sem sequer te importares em ver se estava alguém a ver-te da varanda. Open Subtitles لقد تسلَّلتِ إليه من الفناء الخلفي دون حتى أن تكوني قلِقة لرؤية إن كان أي شخص يشاهدكِ من الشرفة
    Todos os dias recuso belos rabos, que se atiram a mim, todos os dias, sem sequer lhes tocar. Open Subtitles وأنا، أمتنع عن مؤخرات مثيرة ترتمي عليّ كل ثانية دون حتى أن أمسدها
    Com o que não consigo viver é quando me informas casualmente que um tipo qualquer vai ficar em tua casa sem sequer me perguntares em primeiro! Open Subtitles الذي لا أستطيع تقبله هو أن تخبريني أن شابا ما سيبات عندك في الشقة دون حتى أن تسأليني أولا
    Você mudou as coisas sem sequer dar por isso. Você uniu as pessoas. Open Subtitles بدلتما اشياء دون حتى أن تلاحضا ذلك، لقد جمعتما شمل الناس
    Acha que há pessoas que não estão à altura doutras pessoas, sem sequer conhecer bem essas pessoas. Open Subtitles ولا يعتقد أن هناك أشخاص جيدين دون حتى أن يعرف شيء عن هؤلاء الناس.
    Um neutrino poderia atravessar 100 anos-luz de aço sem sequer abrandar. Open Subtitles دون حتى أن تبطئ سرعته نادراً ما يتفاعل النيوترينو مع المادة
    Ele passou 10 anos sem sequer falar com ele. Open Subtitles غادر منذ 10 سنوات من دون حتى أن يتحدث إليه
    Arrastaste-o para aqui sem sequer me avisares e fizeste-o para obteres um aumento, por isso tira daí o que quiseres. Open Subtitles قمت بسحب مؤخرته إلى هنا دون حتى أن تخبرني للحصول على الصعود أذن انت تأخذ منه ماتريد- أثبت انك نضيف-
    Então ias-te embora sem sequer te despedires? Open Subtitles إذًا كنت ستغادر دون حتى أن تودعني؟
    Não sei o que será pior, termos criado um sistema que parece estar totalmente otimizado para os piores aspetos absolutos do comportamento humano ou parecer que o fizemos por acaso sem sequer ter percebido o que estávamos a fazer, porque não percebíamos nada dos sistemas que estávamos a criar e não percebíamos minimamente como fazer de forma diferente. TED ولا أعرف ما هو الأسوأ، فنبني نظاما يبدو مثاليا بالكامل لأسوأ الجوانب تماما لسلوك الإنسان، أو كما يبدو أننا قمنا بذلك بالصدفة، دون حتى أن ندرك ما كنا نفعله، لأننا لم ندرك تماما الأنظمة التي قمنا بإنشائها، ولم نفهم تماما كيفية فعل أي شيء بصورة مختلفة بها.
    Ao mesmo tempo, ele envia uma mensagem mental ao segundo rato que não viu nenhuma luz. O segundo rato, em 70% das vezes, vai pressionar a alavanca e obter a recompensa sem sequer ter visto a luz na retina. TED وفي ذات الوقت، هو يرسل رسالة عقلية للفأر الثاني الذي لم يرى الضوء. والفأر الثاني بنسبة 70% من عدد المرات سيذهب ويحدد العتلة اليسرى ويحصل على مكافأة من دون حتى أن يدرك الضوء بالشبكية.
    Uma sintaxe que actua sem que eles se apercebam disso e que os leva a dizer: "Oh, não era isso que eu queria dizer!" Open Subtitles إذاً, إنها تتحكم في معنى ما يقولوه دون حتى أن يدركوا فربما يقولون: "أوه, أنا لم أقصد ذلك أبداً!"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد