E posso afirmar-vos sem medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. | TED | وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب. |
É preciso um lugar onde as pessoas se possam reunir, sentar-se à mesa de discussões sem medo de serem julgadas, sem recriminações, para efetivamente encararem o problema, concordarem qual o problema e encontrarem soluções. | TED | حيث يستطيع الافراد ان يلتقوا ان يجلسوا مع بعض دون خوف من الاحكام دون تجريم لمواجهة المشكلة فعليا للاتفاق على المشكلة و الخروج بحلول |
Claramente, a solução é dar aos trabalhadores mais proteção jurídica, permitindo-lhes resistir aos abusos e fazer queixa às autoridades sem medo de virem a ser presos. | TED | الحل واضح وهو يتمثل في إعطاء العاملين حماية قانونية أكثر، والسماح لهم بمقاومة الاعتداء وإبلاغ السلطات دون خوف من الاعتقال. |
E três: O direito de uma mulher cuidar dos filhos que já tem em ambientes seguros e saudáveis sem medo da violência de indivíduos ou do governo. | TED | وثالثًا: حق المرأة في تربية أطفالها الحاليين في بيئات آمنة وصحية دون خوف من العنف من قبل الأفراد أو الحكومة. |
A hashtag #BlackLivesMatter tornou-se a denúncia mais reconhecida para os negros, para os nossos filhos viverem em ambientes seguros e comunidades saudáveis, sem medo da violência de indivíduos, ou do estado ou governo. | TED | رمز المربع (hashtag) # لحركة حياة السود مهمة أصبح النداء الأكثر شهرة بالنسبة إلى الأشخاص السود وأطفالنا للعيش في بيئات آمنة ومجتمعات صحية دون خوف من العنف من الأفراد أو الولاية أو الحكومة. |
E podemos assegurar que miúdos como este podem crescer Sem medo do tracoma. | TED | ويمكننا أن نضمن أن أطفالًا كهؤلاء سيكبرون دون خوف من التراخوما. |
As pessoas vêm aqui para satisfazer as suas fantasias hípicas, 24 horas por dia, sem receio de serem julgadas. | Open Subtitles | أمباسادورا" مكان يأتي الناس إليه لينغمسوا في الخيال باللعب مع المهر لـ 24 ساعة في اليوم دون خوف من الحكم عليهم |
sem medo de ser vulnerável, deixando alguém entrar. | Open Subtitles | دون خوف من الضعف وإدخال شخص لحياته |
Aqui, trabalho para garantir que todas as meninas tenham acesso à educação sem medo de retaliações. | Open Subtitles | "هنا، أستطيع العمل على التأكد من أن تحصل كلّ فتاة على التعليم دون خوف من العقاب." |
Porque eu precisava que o médico soubesse que não era um capricho, que eu não era retrógrada, não era uma rapariga de 20 anos à procura de sair e divertir-me sem medo de engravidar. | TED | لأنني احتجت أن يعلم الدكتور بأن هذا ليس نزوة ولاردة فعل، ولا فتاة في عشرينياتها تودّ الذهاب إلى حفلة دون خوف من الحمل.... |
Sem medo do amanhã | Open Subtitles | دون خوف من الغد |
Sem medo do amanhã | Open Subtitles | دون خوف من المستقبل |
As freiras são livres para sair sem receio de represálias, mas, quem optar por permanecer no convento ...será morto. | Open Subtitles | الرّاهبات أحرار في الذّهاب دون خوف من الأذى, لكن أيّ شخص يختار البقاء في الدّير... سيُقتل. |