Já é uma vida suficientemente difícil sem ver a tua desilusão. | Open Subtitles | الحياة صعبه بالفعل من دون رؤية خيبة الامل على وجهك |
E ele apareceu mesmo, mas depois vendeu o bilhete sem ver o Nelson, e voltou a deixar a cidade. | Open Subtitles | و بالفعل ظهر ، ولكن بعد ذلك باع التذكرة دون رؤية نيلسون، وقام بمغادرة المدينة مرة أخرى |
É impossível andar nesta cidade sem ver a cara dela em todo o lado. | Open Subtitles | لا تستطيع القيادة لمدة ميل في هذه المدينة دون رؤية وجهها على لوحة إعلانات |
Quem consegue pensar nos Black Sabbath sem ver, pelo menos, uma cruz invertida? | Open Subtitles | الذين يمكن أن نفكر في بلاک ساباث من دون رؤية واحدة على الأقل الصليب المقلوب؟ |
Se nós estamos a voar às cegas, também eles deviam. | Open Subtitles | إذا كنا سنتحرك بشكل عشوائي دون رؤية فينبغي عليهم هذا كذلك أفعل ما تشاء طالما كان بوسعك |
Eu podia ter vivido sem ver uma coisa tão perturbadora. | Open Subtitles | اعتقدت أنّي قد أمضي حياتي كلّها دون رؤية شيء مزعج لهذه الدرجة |
Não, não, não, senhorita, não se pode ir embora sem ver Cartagena. | Open Subtitles | لالا يا آنستي ,لا يمكنك دون رؤية قرطاجنة |
sem ver o local do crime, mais alguma coisa seria mera especulação. | Open Subtitles | من دون رؤية مسرح الجريمة، أيّ شيء سيكون مُجرّد تكهنات. |
Na minha região, podemos andar dias sem ver fontes de água. | Open Subtitles | في بلدتي، يمكن للمرء أن يسافر لأيام دون رؤية مياه جوفية. |
Não se pode ligar a TV sem ver um idiota a mexer as partes "baixas". | Open Subtitles | لا يمكنك تشغيل التلفزيون من دون رؤية بعض الرعايا الحافظين للرذيلة |
E agora não consigo fechar os olhos sem ver o corpo dela a queimar. | Open Subtitles | والآن لا أستطيع أغلاق عيناي دون رؤية جسدها المحترق |
Eu podia ter vivido sem ver uma coisa tão perturbadora. | Open Subtitles | اعتقدت أنّي قد أمضي حياتي كلّها دون رؤية شيء مزعج لهذه الدرجة |
Só estou a dizer, Lois, alguns de nós passam pela vida sem ver cores. | Open Subtitles | أنا فقط أقول، لويس ،علي البعض منا أن يذهب في الحياة دون رؤية اللون. |
Quando os meus generais vos vendaram, não acreditaram que iam conseguir marchar sem ver. | Open Subtitles | عندما عصبوا أعينكم قادتي، لم تصدقوا أن بإمكانكم السير دون رؤية. |
Eu juro que parece que há alturas em que passo dias inteiros sem ver outro adulto. | Open Subtitles | على محمل الجد، وأنا أشعر أن هناك أيام أقضي كل يوم دون رؤية شخص بالغ آخر. |
O Hamid não pode sequer olhar para si sem ver sangue. | Open Subtitles | حميد لا يمكن حتى ننظر لكم من دون رؤية اللون الأحمر. |
E não posso morrer sem ver a cara da Constance uma última vez, pois não? | Open Subtitles | ولا أستطيع الموت دون رؤية وجه كونستنس للمرة الاخيرة،أأستطيع؟ |
Ou pensar nos Slayer sem ver um pentagrama? | Open Subtitles | أو التفكير في سلایر دون رؤية الخماسي؟ |
Não quero morrer aqui sem ver o meu filho mais uma vez. | Open Subtitles | لا أريد الموت هنا في تلك الغرفة دون رؤية ابني لمرّة أخيرة! |
Como ele pode dublar sem ver o espetáculo? | Open Subtitles | كيف يمكن أن يسمع دون رؤية المعرض؟ |
O visor apagou. Estou a voar às cegas. | Open Subtitles | (سبوك)، تعطلت شاشتي أنا أحلق دون رؤية شئ |