ويكيبيديا

    "ذات يوم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uma vez
        
    • um dia
        
    • algum dia
        
    • em tempos
        
    • outro dia
        
    • dia destes
        
    • certo dia
        
    -Joey trouxe-me uma vez, disse que... -...um dia o queria ver. Open Subtitles جوي أحضرني مرة ذات يوم قال إنه يريد أن يراك.
    Ele perdeu um amigo, eu... perdi alguém que uma vez amei. Open Subtitles هو فقد صديقا و أنا فقدت شخصا أحببته ذات يوم
    um dia, a minha mulher chegou a casa do trabalho, ganhou coragem, depois de muitas lágrimas, para ter uma conversa muito honesta TED حتى عادت ذات يوم زوجتي من عملها وتشجعت وقالت لي الحقيقة .. بين كثير من الدموع حيث كانت صريحة للغاية
    um dia, o homem cria juízo e consegue a arma de volta. Open Subtitles ذات يوم يصبح المرء حكيما بما يكفي و يستعيد ذلك المسدس
    Depois de chutar o primo da Ilene daquele jeito, eu sabia que eu teria de lidar com eles algum dia. Open Subtitles أكره أن أخسر قريبي كما سبق وقلت كنت أعلم انني سأضطر إلى التعامل مع ذلك الغبي ذات يوم
    Era uma vez uma rapariga que cometeu um pequenino erro, quando estava prestes a ser feliz para sempre. Open Subtitles ذات يوم كان هنالك فتاة والتي قد فعلت خطاً صغيراً جداً في طريق العيش بسعادة لإبد
    Ele deixou essa tigela de papel machê no sofá uma vez. Open Subtitles لقد ترك لي لبابة الورق تلك على المقعد ذات يوم
    Um médico disse-me uma vez que eu tinha seis meses de vida. Open Subtitles لقد أخبرني طبيب ذات يوم أن أمامي 6 أشهر أعيشها فحسب.
    Eu fui soldado uma vez, e isso ensinou-me uma coisa. Open Subtitles أجـل , كُنتُ جـنديـاً ذات يوم وعـلمني ذلك درسـاً
    Quando este sítio começou, abri um de vocês uma vez. Open Subtitles حينما بدأ هذا المكان، قمتُ بفتحِ أحدكم ذات يوم.
    Lembro-me de uma vez ele me contar uma história sobre uma partida que os alunos lhe pregaram. TED لقد اخبرني ذات مرة قصة .. عن دعابة قام بها طلابه ذات يوم معه
    Marcello. Anima-te, um dia também terás uma casa assim. Open Subtitles مارشيللو،سوف يكون لنا غرفة مثل هذه ذات يوم
    um dia, veio um homem do gabinete de imprensa Open Subtitles ذات يوم جاءنا رجل من مكتب متابعة الصحافة
    um dia, muito longe daqui oficiais são acusados pela autoridade militar... Open Subtitles ذات يوم منذ أمد بعيد هؤلاء الضباط متهمون بالخيانى العظمى
    Não conseguem perceber a ideia de que um dia serão libertados. Open Subtitles إنهم لا يستطيعون إدراك فكرة أنّهم سيتركون وحدهم ذات يوم
    Talvez fosse possível visitar o seu estúdio um dia... Open Subtitles ربما يمكننا الحضور إلى الإستوديو خاصتك ذات يوم
    E tenho medo que algum dia, se não fizer nada, possa explodir. Open Subtitles وأخشى أنه فى ذات يوم إذا لم أفعل شىء سوف أنفجر.
    Renasceu completamente, sabendo que algum dia alguém veria a sua transformação numa pessoa amável, gentil e adorável. Open Subtitles تغيرت كلياً . كأنها ولدت ثانية معرفتها أن شخص ما سوف يشاهد ذات يوم
    Tudo o que, em tempos, amei está numa sepultura por minha culpa. Open Subtitles كل ما أحببته ذات يوم يرقد فى قبراً عميق وبيدى
    No outro dia, encostou-me à parede: Ou me livrava do lixo, ou ela ia-se embora. Open Subtitles ذات يوم قالت, اما ان تذهب الزبالة او اذهب انا
    Não, um dia destes, patinas, se chutas essa merda assim, pá. Open Subtitles لا، لا، ستموت ذات يوم وأنت تحقن نفسك بهذه الطريقة
    certo dia, fiquei muito contente por ser chamada à entrada da clínica, por uma paciente que eu tinha visto um ano antes. Ela estava lá com as duas filhas adultas, que eu também conhecia, para o exame de follow-up de um ano. TED ذات يوم انتابتني الغبطة عندما تلقيت استدعاء لقاعة الاستقبال بالمستشفي من مريضة لم أرها منذ سنة كانت برفقة ابنتيها اللتين كنت أعرفهما، لإجراء الفحص السنوي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد