Mas também me fez lembrar o poder do padrão e da repetição para criar um efeito no nosso espírito. | TED | لكنها أيضاً ذكرتني بقوة النمط والتكرار التي يمكنها تكوين هذا التأثير في عقولنا |
Descobri algumas fotografias recentemente, que me fazem lembrar o aspecto geral de toda a gente. | Open Subtitles | ولقد عثرت على بعض الصور مؤخراً التى ذكرتني بملامح كل شخص |
Mr. Bates voltou e lembrou-me de que é melhor tocar o sino. | Open Subtitles | لقد عاد السيد بيتس ولقد ذكرتني من الأفضل أن أقرعه الآن |
lembrou-me de mim mesmo quando jovem, não pude evitar. | Open Subtitles | لم أستطع المقاومة ذكرتني بنفسي عندما كنت صغيرا |
Bem, nós acabámos de passar por Beverly Hilton, que me lembrou Paris Hilton... que eu acho que uma vez foi apanhada com um furão ilegal. | Open Subtitles | حسنا, لقد مررنا للتو ببيفرلي هيلتون التي ذكرتني بباريس هيلتون والتي قبض عليها على ما أظن مره مع نمس غير قانوني |
lembrei-me daquela vez na estação de comboio, lembras-te? | Open Subtitles | ذكرتني بذلك الوقت عندما كنا في محطة القطار هل تتذكر؟ |
É que, quando comecei a trabalhar no teu distrito, vi-te algumas vezes pelas câmaras das ruas e... tu Lembraste-me uma boa amiga. | Open Subtitles | حسنٌ، حينما بدأت أعمل في قسمك و رأيتك بضع مراتٍ على كاميرا الشارع . لقد ذكرتني بصديقة صالحه |
Engraçado... Eu também estava a pensar numa moeda. lembra-me do meu avo... | Open Subtitles | ممتع لقد كنت افكر بالنقود المعدنية لقد ذكرتني بجدي |
A imagem recordou-me as pinturas das cavernas e fez-me pensar em como ainda somos primitivos, sob tantos aspetos. | TED | الصورة ذكرتني بالرسم على الكهوف، ورددت صدى كم نحن ما نزال بدائيون في بالعديد من الطرق. |
Fazes-me lembrar o Bob Hope quando fazia de Fonz. | Open Subtitles | نايلز لا تحاول ان تكون عاميا رجاء لقد ذكرتني ببوب هوب عندما قلد الفونز |
A maneira como estavas a falar, fez-me lembrar o meu pai. - Obrigada. | Open Subtitles | غريب , الطريقة التي تحدثتي بها في المتجر ذكرتني به |
Fez-me lembrar porque queria entrar neste filme e como estou tão caída por ti e como te adoro... | Open Subtitles | ذكرتني لماذا أريد أن أكون في هذا الفيلم وكم أميل لك كم أحبك |
Muito bem. Em primeiro lugar, acabaste de me lembrar porque detesto mímica. | Open Subtitles | حسناً، أولاً، لقد ذكرتني للتوّ لماذا لا أحب المقلّدين |
Quando vim até cá pela primeira vez, este belo jardim lembrou-me da vossa lengalenga infantil: | Open Subtitles | عندما أتيت إلى هنا لأول مرّة ذكرتني هذه الحديقة الخلابة بأنشودة أطفال مشهورة: |
Eu estava mesmo para te dizer para ires, mas depois deste-me este bolinho, e lembrou-me o quão fantástica tu és. | Open Subtitles | لقد كنت سأخبرك بأن تذهبي ولكن عندما اعطيتني كوب الكعك هذا و ذكرتني كم عظيمة انتِ |
Não está neste jornal. Apareceu num que li há um tempo. Este jornal lembrou-me desse jornal. | Open Subtitles | انه ليس على هذه الصحيفة ، كان المقال في صحيفة قرأتها سابقاً ، وهذه ذكرتني بالأخرى ، عموماً |
Mas, como a minha mãe me lembrou, não era verdade. | Open Subtitles | عدا عن .. كما ذكرتني والدتي بأنه لم يكن واقعياَ |
Também me lembrou que All My Sons virá à cidade, e que precisamos comprar ingressos. | Open Subtitles | وهي ذكرتني ان كل أبنائي سيأتون البلدة الأسبوع المقبل ويجب ان نشتري التذاكر |
Quando encontrei o relógio, lembrei-me de todas as coisas que não podia dar-te. | Open Subtitles | عندما وجدت الساعة ذكرتني بكل الأشياء التي أعجز عن منحها لك |
Lembraste-me que o que nos define não é como nascemos. | Open Subtitles | لقد ذكرتني أن ما يحددنا هو ليس ما نولد عليه |
Conseguiste o que querias porque me lembraste uma pessoa. | Open Subtitles | لقد حصلت على طريقك لأنك ذكرتني بشخص ما. |
Quero agradecer-te, amor, por me lembrares da mulher vivaça que eu sou. | Open Subtitles | أريد أن أشكركَ عزيزي لأنكَ ذكرتني كم أنا مفعمةٌ بالحيوية |