Sim, acabaram de me lembrar que me disseram à duas semanas atrás. | Open Subtitles | - أجل .. هم فقط ذكروني بأنهم أخبروني بذلك قبل أسبوعين |
Isso fez-me lembrar, vou devolver o Gigli. Está atrasado uma semana. | Open Subtitles | ذكروني العودة إلى جيجلي، إنه أسبوع الوصول المتأخر |
Estes viciados em heroína, em desintoxicação no Paquistão, fizeram-me lembrar personagens numa peça de Beckett, isoladas, à espera no escuro, mas atraídas pela luz. | TED | هؤلاء هم مدمني الهيروين في ديتوكس في باكستان ذكروني بالشخصيات في مسرحية بيكيت: معزولين، منتظرين في الظلام، لكن مسحوبين إلى الضوء. |
Está bem, confiem em mim e Lembrem-me de jamais consultá-los sobre decoração. | Open Subtitles | حسنًا،ثقوا في فقط و ذكروني ألا أستشير أي منكم في التصميم الداخلي |
Lembrem-me porque se chama Cidade dos Anjos. | Open Subtitles | ذكروني لماذا تسمى بمدينة الملائكة |
Recorda-me novamente onde é suposto dormirmos hoje. | Open Subtitles | ذكروني أين يفترض بنا المبيت الليلة |
Rapazes, lembram-me de nunca confessar há um padre. | Open Subtitles | فتية، ذكروني بألا أعترف عند قسّ .. |
Fez-me lembrar do meu próprio casamento. | Open Subtitles | لقد ذكروني بزواجي |
Eles solicitaram-me para me lembrar sobre o trabalho que fazemos nas zonas protegidas na Isodyne e depois lançaram palavras como "traição," | Open Subtitles | ذكروني بشكل مفيد للغاية بالطبيعة السرية العالية للعمل في (أيسداين) " وبعدها قالوا كلمات مثل "خيانة |
Lembrem-me para nunca mais voltar a fazer uma pausa. | Open Subtitles | ذكروني بأن لا آخذ إجازات أخرى |
Recorda-me porque o mantemos vivo. | Open Subtitles | ذكروني لم نبقيه حياً |
A Bonnie e a Ronnie lá fora lembram-me de auma coisa. | Open Subtitles | (بوني) و (روني) بالخارج ذكروني بشيئاً ما. |