é que vocês podem pensar nesta pessoa como sendo um homem, mas ela não o é na verdade. As mulheres, tal como os homens, | TED | هو أنكم قد تظنون في هذا الشخص بأنه من الذكور بالفعل ، لكنهم في الحقيقة ليسوا ذكوراً . الإناث مثل الذكور ، |
Os escravos, jovens e velhos, homens e mulheres, aguardam o regresso do seu dono. | TED | العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم. |
Na maioria são homens, solitários, com historial em actividades criminosas. | Open Subtitles | ما الذي نعرفه حول مُفجّري القنابل ؟ في الغالب يكونون ذكوراً ، وحيدون تاريخ من الأنشطة الإجرامية |
Eu pedi homens e mulheres operários, estes tipos têm cabelo falso, unhas compridas, lábios enormes! | Open Subtitles | أنا طلبت عمّالاً، ذكوراً وإناثاً ولكنّني أرى شعوراً طويلة وأظافر اصطناعية، وشفاه متنفخة |
Mas isso é o menos. PM: É, para todos nós, homens e mulheres, encontrarmos os nossos papéis, e fazê-lo de uma forma que faça diferença no mundo e modele o futuro. | TED | بات ميتشيل : انه من واجبنا .. ذكوراً كنا او اناثاً ان نكتشف طرقاً لكي نوضح دورنا في هذه الحياة بصورة تعكس تغيراً في هذا العالم نحو الافضل في المستقبل |
Destes, 34 eram homens brancos na faixa dos 40 anos. | Open Subtitles | و "34" من هؤلاء المرضى كانوا ذكوراً ذو بشرةٍ بيضاء وفي العقد الرابع |
Reparem, os pais da anatomia — e eu digo "pais" porque, sejamos francos, eles eram todos homens — remexiam no meio das pernas das mulheres, a tentar classificar o que viam. | TED | وكما ترون فإن آباء التشريح وأقول لكم "آباء" لأنّهم -كما تعرفون- كانوا ذكوراً كلّهم كانوا يبحثون بين أفخاذ النساء ويحاولون توصيف ما يرونه. |
Todas as vitimas eram homens. | Open Subtitles | جميع الضحايا كانوا ذكوراً |