Isso foi ontem à noite mas não viu isso até esta manhã? | Open Subtitles | هذا كان الليلة الماضية، ولكنك لم ترى ذلك حتى هذا الصباح؟ |
Continue a enviar isso até que eles respondam. | Open Subtitles | إستمر بإرسال ذلك حتى يعلموا. إستعمل الأتصال الآمن. |
Por isso estou mesmo optimista, e penso que não irá demorar muito, espero, até que este sonho antigo comece a tornar-se realidade. | TED | انا حقاً مُتفائلة وأعتقد ان ذلك لن يستغرق وقتاً طويلاً, اتمنى ذلك حتى يتحقق حُلم العمر والكبر في السن هذا |
Desculpem, mas vai ser preciso mais que isso para voltar a confiar nele. | Open Subtitles | أنظر أنا آسف لكن الامر سيحتاج أكثر من ذلك حتى أثق به ثانياً |
Em vez disso, até agora, as medições vindas do GCH não mostram sinais de novas partículas ou fenómenos inesperados. | TED | عزضا عن ذلك, حتى الان, القياسات القادمة من مسارع الجسيمات الضخم لا تظهر أي علامات لعنصر جديد أو ظاهرة غير متوقعة. |
É impossível compreenderes isto até teres uma também, mas todos os dias em que não estás comigo, eu penso em ti. | Open Subtitles | لا يمكن لك ان تفهمي ذلك حتى يصبح لديك ايضا لكن في كل يوم لا تكونين معي افكر بك |
Talvez tenha dito coisas que eu possa usar. Não posso saber enquanto não ler tudo. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ معْرِفة ذلك حتى أُراجعْه كُلّ. |
para que eu e o André pudéssemos ir embora e viver juntos, como devíamos. | Open Subtitles | ذلك حتى نستطيع انا و اندريه ان نهرب بعيدا ونعيش معا كما يجب علينا |
O Ed fazia isso até comprar um aparelho. | Open Subtitles | إد عَمِلَ ذلك حتى حَصلَ على مشبكِ الفكِّ. |
Percebo isso, até mesmo eu quero dormir com você. | Open Subtitles | أوه، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى ذلك. حتى أُريدُ النَوْم مَعك. |
Faz isso até reparares que ela está molhada. | Open Subtitles | . أنت سوف تفعل ذلك حتى تسمع بأنها أصبحت مخموره |
E continuarei a fazê-lo até que comecem a contar-me a verdade. | Open Subtitles | وانا سأواصل بعمل ذلك. حتى يبدأ شخص إعطائي أجوبه مباشرة. |
Todas as donzelas são classificadas a partir de agora fiquem em casa até que sejam visitadas pela guarda real. | Open Subtitles | على كل الفتيات الصغيرات، أن يبقيا في منازلهن بموجب ذلك حتى يتم زيارتهن من قبل الحرس الملكي |
até que um recluso mais velho se aproximou dele e lhe pediu ajuda com o programa de jovens. | TED | ذلك حتى أخذه سجين أكبر جانبًا وطلب منه المساعدة في برنامج الشباب. |
E eu rezo pela orientação para fazer apenas isso, para manter a minha família unida. | Open Subtitles | وأرجو العون حتى أفعل ذلك حتى أجمع عائلتي معاً |
Só preciso que peças isso, para que eu possa gravar o que pediste, está bem? | Open Subtitles | أنا فقط كنت بحاجة لإن تطلبني ذلك حتى أستطيع تسجيل الذي طلبته لذلك حسناً ؟ |
Ele inventou isso para me punir. Sei que foi isso. | Open Subtitles | قد اختلق ذلك حتى يعاقبني ، أعلم أنه فعل ذلك |
Não tenho a certeza do que isso significa. | Open Subtitles | لستُ متأكداً أنني أعرف ما يعنيه ذلك حتى. |
Verdadeiro ou falso, desde que nós podemos Wang Qiang começar a enviar tropas em tempo, I não iria se arrepender, mesmo que isso signifique a minha morte. | Open Subtitles | صحيح ام خطأ, حالما نستطيع جعل وانغ كيانغ يرسل جنوده في الوقت المناسب, لن اندم على ذلك, حتى لو ادى ذلك الى موتي. |
O melhor vinho vem da Grécia. Toda gente sabe disso. Até os romanos! | Open Subtitles | أفضل النبيذ يأتي من اليونان الكل يعرف ذلك حتى الرومان |
Louis? Eu não sabia disso até eles virem prendê-lo a casa. | Open Subtitles | أنا لم أعرف حتى حول ذلك حتى جاؤوا إلى الباب لإعتقاله، موافقة؟ |
Isto, até ao final dos anos 80, quando dois canadianos, Paul Hewitt e Gordon Flett, apareceram e desenvolveram um questionário de auto-resposta. | TED | كان ذلك حتى نهاية الثمنينات عندما اجتمع الكنديان، بول هيويت وجوردن فليت وتعاونا وطورا مقياس يسجل ذاتيًا الكمالية |
Ela não vai parar enquanto não tiver o que quer. | Open Subtitles | إنها لم تتوقف عن ذلك حتى تحصل على ما تريد |
PIaneámos isto tudo para que o Cameron fique com a miúda. | Open Subtitles | لقد جهزنا كل ذلك حتى يُمْكِنُ لكاميرون أَنْ يَحْصلَ على البنتِ. كاميرون. |