| A propósito, fui directo do navio para a nossa antiga casa. | Open Subtitles | أوه ، بالمناسبة ، لقد ذهبت مباشرة من السفينة إلى بيتنا القديم |
| Eram 9:26. Eu sei porque fui directo trabalhar com um relógio que estava a consertar. | Open Subtitles | كانت الساعة 9.26 ، أعلم ذلك لأننى ذهبت مباشرة الى ساعة قد بدأت باٍصلاحها |
| Então, dividimo-nos, e eu Fui directamente... para o quarto a oeste do corredor. | Open Subtitles | لذا تفرقنا، و ذهبت مباشرة إلى غرفة النّوم بالجانب الغربي من الردهة |
| Mas Fui directamente para a casa-de-banho e vomitei, e não sabia que isto ia acontecer-me. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك ذهبت مباشرة إلى الحمام و تقيأت ولم أعلم أن ذلك كان سيحدث |
| Quero dizer, por mil dólares Fui direito ao Homem Mágico. | Open Subtitles | اعني بالنسبة لالف دولار لقد ذهبت مباشرة للرجل السحري |
| Por isso Fui direito a Hatchards, pôr o meu xelim no balcão. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة الى المكتبة واخذت واحد ومباشرة الى المحاسب |
| Saí pelas traseiras, apanhei um táxi, e fui directa para o aeroporto. | Open Subtitles | وانسللت إلى الخلف و ركبت سيارة اجرة و ذهبت مباشرة للمطار |
| A propósito, porque foi directamente até à Lindsay O'Connell quando voltou de Honolulu? | Open Subtitles | لماذا ذهبت مباشرة إلى (لينسدي أوكونول) عندما عُدت من (هونولولو)؟ |
| fui directo ao APD e ainda nem me pagaram. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة للشرطة و لم أحصل على مالي بعد |
| Imediatamente, fui directo aos Vanmarsenilles para recuperar os pneus. | Open Subtitles | لذا ذهبت مباشرة إلى فانمارسينيل لاستعادة الإطارات |
| Quando saí em liberdade condicional, fui directo ao Sid. | Open Subtitles | عندما حصلت على الإفراج المشروط، ذهبت مباشرة إلى معاوية. |
| - fui directo para o trabalho. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة للعمل |
| Assim que paguei e recebi o carro de volta, fui directo para o Crab Shack para dar ao Randy o seu presente o mais rápido possível. | Open Subtitles | ... حالما دفعت و استعدت السيـارة " ذهبت مباشرة إلى " كراب شـاك حتى أعطي ( راندي ) هديته بـأسرع وقـت |
| Fui directamente até à guarnição turca, inspeccionei os cavalos e aqui este garanhão, é claro, teve que ser removido imediatamente. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة إلى الحامية التركية، أنا فتشت الخيول وكان هذا هنا الفحل إلى إزالتها فورا. |
| Fui directamente do aeroporto para a conferência de imprensa. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة من المطار إلى المؤتمر الصحافي |
| Fui directamente para o local no Bronx, perto da ponte da Terceira Avenida, como o panamiano mandou. | Open Subtitles | لقد ذهبت مباشرة إلى ذلك المكان في برونكس في 3 شارع افينو بريدج تماما كما قال لي ذلك الرجل من بنما |
| Fui directamente para casa, para a reitoria. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة الى منصب القساوسة |
| Então Fui directamente para casa. | Open Subtitles | لقد كنت في مكتب (سكوت) حتّى السادسة. ثمّ ذهبت مباشرة للمنزل. |
| Fui direito a casa dela... e desde então só cozinha para mim. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة الى منزلها ... ومنذ ذلك الحين، وقالت انها طهاة فقط بالنسبة لي. |
| Fui direito para a cama. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة الى السرير |
| Fui direito para casa. | Open Subtitles | - لقد ذهبت مباشرة للمنزل. |
| Quando acabei o treino já era muito tarde, por isso fui directa para casa e adormeci. | Open Subtitles | لقد خرجت متأخرة من التدريب, لدى... ذهبت مباشرة الى المنزل |
| Ela foi directamente ao ficheiro. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة الى الملف |