E até podem ver como vou de Frankfurt até à Colónia de comboio, e as chamadas que faço no caminho. | TED | وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك. |
Neste filme, podem ver como eles passam um por um discretamente. | TED | في هذا العرض البصري، يمكنكم رؤية كيفية تدفق خطوط الحقول المغناطيسية واحدةً تلو الأخرى بشكلٍ منفصلٍ. |
Espero que não se importe, mas estive a brincar com ele, para ver como funciona. | Open Subtitles | آمل أنكَ لا تمانع، لقد قمتُ بحيلة بواسطتها أردتُ فقط رؤية كيفية عملها |
Podem ver como usamos a ciência — a física da água, da luz e do movimento — para permitir esta liberdade artística. | TED | يمكنكم رؤية كيفية استخدامنا العلم-- فيزياء المياه والضوء والحركة-- لتقييد تلك الحرية الفنية. |
Se pudermos olhar para estes dados, aprender com eles e ver como os canalizar para outras atividades, creio que teremos algo de muito revolucionário nas mãos. | TED | و إذا أمكننا رؤية هذه الأمور و التعلم منها و رؤية كيفية تحويلها للخارج, حينها أعتقد بحق أنه بات لدينا شيءً ثورياً تماماً بين أيدينا. |
Quero ver o que acontece com o Savino, ver como eles tratam do assunto. | Open Subtitles | ولكن أريد رؤية ما سيفعلونه مع (سافينو) أريد رؤية كيفية تعاملهم مع الوضع |
Queres ver como é que se faz? | Open Subtitles | هل تريد رؤية كيفية اللعب ؟ |
E agora, estou a aperceber-me de todo o tipo de coisas, Phil, e quero ver como funcionam. | Open Subtitles | و الآن أنا ألاحظ جميع الأشياء المختلفة، (فيل) و أريد رؤية كيفية عملها |
- Devias ver como falam com ele. | Open Subtitles | -يجب عليك رؤية كيفية تحدثهم معه |
Também trabalhamos com ostras. Em cima, é uma fotografia dum pequeno recife na Carolina do Sul. Estamos muito interessados em ver como se ligam umas às outras, como se interligam. | TED | وأيضاً نعمل مع محار البحر، وفي الأعلى، صورة لشعاب صغيرة في ولاية (كارولينا) الجنوبية، وأكثر ما نهتم به هو رؤية كيفية تمسكها ببعضها البعض، كيف ترتبط. |