Eles não me conseguirão ver, mas eu vou poder vê-los. Vai lá. | Open Subtitles | هم لن يكونوا قادرون على رؤيتي، لكنّي سأكون قادر على رؤيتهم. |
E mesmo que conseguisse vê-los, será que estavam mesmo lá? | Open Subtitles | وحتى لو إستطعت رؤيتهم حقاً فهل سيكونون هناك حقاً؟ |
Então, se eu sentar aqui, posso vê-los a chegar. | Open Subtitles | لاني لو جلست هنا سأستطيع رؤيتهم عندما يصلوا |
Se os Japoneses não gostam de ser vistos como inimigos... | Open Subtitles | حتى اليابانيين هنا لا يحبوا أن تتم رؤيتهم معه |
Está bem. Fica fora da vista, e espera instruções. | Open Subtitles | حسناً ابقى بعيدة عن رؤيتهم انتظري اي تعليمات |
Nem vou ver o jogo, só quero vê-los sentados à mesa. | Open Subtitles | لن أنظر حتى للمباراة, أريد رؤيتهم جالسين على الطاولة فحسب |
E desviaste o olhar porque não aguentaste vê-los beijarem-se. | Open Subtitles | ونظرتَ بعيداً لأنكَ لم تستطع رؤيتهم يقبلونَ بعضهم |
Mas tenho de admitir que é bom vê-los aqui. | Open Subtitles | لكن علي أن أعترف من الرائع رؤيتهم بالخارج |
Podemos vê-los indiretamente, porque os buracos negros provocam estragos no seu ambiente. | TED | يمكن لنا رؤيتهم بصفة غير مباشرة، لأن الثقب السوداء تعيث خرابا في محيطها. |
O que será necessário para que possamos vê-los e percebê-los antes que eles se tornem vítimas ou perpetradores de violência? | TED | ما الذي سيتطلبه منا رؤيتهم والشعور بهم قبل أن يصبحوا من ضحايا العنف أو مرتكبيه؟ |
Estão a vê-los ali. A economia e a sobrevivência da família dependiam destes animais. | TED | يمكنكم رؤيتهم. وإقتصاديات الأسرة ومعيشتهم تعتمد على تلك الحيوانات. |
Se o Pablos agitar um pouco os nossos mosquitos, podemos vê-los a voar em círculos. | TED | و بابلوس لو يثير الناموس قليلا يمكنكم رؤيتهم يطيرون. |
São tão pequenos que não conseguimos vê-los." | Open Subtitles | فنحن نُهاجم من قِبل شىء متناهى الصغر و بالتالى لا نستطيع رؤيتهم |
A mata é muito fechada é impossível vê-los. | Open Subtitles | كانوا مختبأين بالأدغال سيدي من الصعب رؤيتهم بالظلام |
Não tenhas medo. Tu vê-los, mas eles não te vêem. | Open Subtitles | الآن، لا تكن خائف فأنت تستطيع رؤيتهم لكنّهم لا يستطيعون رؤيتك |
Durante esse tempo todo não foram vistos nem sentiram a falta deles. | Open Subtitles | طوال الوقت لم يتم رؤيتهم أو يدرك أحد بإنهم كانوا مفقودين. |
Não os vemos, o que é mau, ou pior, eles foram embora e chegámos demasiado tarde. vista o fato. | Open Subtitles | إما لأننا لا نستطيع رؤيتهم وهذا سيئ ، أو أسوأ،أنهم رحلو وأننا متأخرون جدا |
Na verdade disseram-me ter sido visto um veado junto ao camião. | Open Subtitles | في الحقيقة لقد أخبروني عن رؤيتهم لغزال قرب الشاحنة |
Sam, estás por dentro, não vês as coisas como eu vejo. | Open Subtitles | سام ، أنت بالداخل و لا يمكنك رؤيتهم كما أراهم |
Individualmente, podem ser microscópicas, mas são tão abundantes que, quando se juntam, podem ser vistas do espaço. | Open Subtitles | قد تبدو كائنات مجهرية وهي فراده، لكنهم وفيرون للغاية بحيث حينما يجتمعون سوية، يمكن رؤيتهم من الفضاء. |
Quando dizem às crianças que o que vêem não é real, em breve deixam de o ver. | Open Subtitles | ،متى ما يخبر الأطفال أن ما يرونه ليس حقيقياً وبعدها بمدة قصيرة يتوقفون عن رؤيتهم |
Quietos dentro do veículo e mãos onde eu as veja. | Open Subtitles | ابقوا في داخل السيارة ! الأيادي أين نستطيع رؤيتهم |
Sempre à espreita quando não os vemos. | Open Subtitles | دائما يتسللون حولك عندما لا تستطيع رؤيتهم |
Mesmo os médicos que dissecavam cadáveres humanos, repetiam chocantemente os erros de Galeno, apesar de verem nítidas provas do contrário. | TED | حتى ممن قاموا فعليا بتشريح الجثث الآدمية أعادو بحيرة أخطاء جالين على الرغم من رؤيتهم للدليل القاطع على خطأ جالين. |
Para além de os ver ocasionalmente no supermercado, não os conhecia. | Open Subtitles | لكن غير رؤيتهم في السوق في الإجازات, كلا, لا أعرفهم |
Fica quieto e mantém as mãos onde eu possa vê-las. | Open Subtitles | إبقى هناك و أبقي . يديك حيث يُمكنني رؤيتهم |
Aqueles que viveram antes de nós não ganharam todas as lutas, mas não deixaram que isso matasse a sua visão. | TED | أولئك الذين سبقونا لم يربحوا كل قتال خاضوه لكنهم لم يدعوا ذلك يقتل رؤيتهم. |