As circunstâncias são horríveis, mas tenho de admitir que tem sido bom fazer uma pausa da estrada. | Open Subtitles | تعلمين، الظروف سيئة .. لكني يجب أن أعترف من اللطيف أخذ راحة من السفر الدائم |
Homer, talvez me fizesse bem fazer uma pausa da jardinagem. | Open Subtitles | حسناً هومر قد اخذ راحة من زرع النباتات وازالة الاعشاب الضارة |
Apenas a tirar uma pausa da conversa educada. | Open Subtitles | كنت آخذ راحة من الكلام المنمق |
Disse ao Matt para tirar a tarde do treino e ao Tyler para fazer uma pausa dos treinos com a equipa. Até o Jeremy vai. | Open Subtitles | و(تايلر) سيأخذ راحة من فريق المران، حتّى (جيرمي) سيحضر. |
Precisas de uma pausa dos dramas familiares? | Open Subtitles | -أتحتاجين راحة من دراما أسرتك؟ |
Já estava a precisar de um descanso do reencontro entre mãe e filho, lá em baixo. | Open Subtitles | أستطيع أن أنال راحة من جمع شمل الأم و الولد الذي يحدث تحت |
Isto não passa de um descanso da minha administração da empresa. | Open Subtitles | هذا ليس سوى فترة راحة من إشرافي على الشركة |
Bem, já que temos uma pausa da acção, - precisamos de conversar. | Open Subtitles | حسناً، بما أننا في فترة راحة من الحركة، فقد أرادني (والتر) أن أتحدّث معكِ. |
Estou a fazer uma pausa da minha vida jurídica. | Open Subtitles | -أخذ راحة من أي شيء قضائي . |
Acho que o Kyle precisa de um descanso desta coisa toda. | Open Subtitles | أعتقد بأن (كايل) بحاجة إلى راحة من كلّ هذه الأشياء. |
Estou a tirar um descanso das minhas férias. | Open Subtitles | أنا آخذ راحة من عطلتي |