Raskolnikov vive numa pobreza abjeta e no início da história já não tem dinheiro para continuar os estudos. | TED | يعيش راسكولنيكوف في فقر مدقع، وفي بداية القصة نفدت منه الأموال ولم يقدر على مواصلة دراسته. |
Raskolnikov racionaliza que o seu progresso ao custo da exploração da morte da penhorista seria benéfico para a sociedade. | TED | راسكولنيكوف يبرر ذلك بأن ازدهاره الخاص سيكون على حساب موت امرأة مُرابية سيكون ذلك فائدة قصوى للمجتمع. |
Ao acreditar que a sua inteligência lhe permite transcender os tabus morais, Raskolnikov separa-se da sua humanidade. | TED | ولتصديق ذلك فقد سمح له عقله بتجاوز المحظورات الأخلاقية، جرد راسكولنيكوف نفسه من إنسانيته. |
Embora o romance seja citado como um dos primeiros "thrillers" psicológicos, o seu alcance é muito superior ao turbilhão interior de Raskolnikov. | TED | على الرغم من أن الرواية يُشار إليها في بعض الأحيان كواحدة من أوائل الإثارة النفسية، إلا أن نطاقها يتجاوز بكثير الاضطرابات الداخلية لدى راسكولنيكوف. |
Quando a família de Raskolnikov chega à cidade, a sua inocência moral apresenta um profundo contraste com a depravação dos que a rodeiam, mesmo quando os seus destinos se entrelaçam cada vez mais. | TED | وصلت أسرة راسكولنيكوف المدينة، براءتهم الأخلاقية تتناقض بدرجة كبيرة مع فساد من حولهم، حتى مصائرهم تتفاقم وتتشابك أكثر فأكثر. |
Quando um neo-conservador defenestra, é como dióxido de monohidroxanio de Raskolnikov. | Open Subtitles | أنا أعني أنه عندما يُفصل المحافظين الجدد إنه كأن راسكولنيكوف يقوم *بتأجيل الـ ديؤكسي مونوهيدروكسينات |
Raskolnikov deseja o poder da vida sobre a morte. | Open Subtitles | "راسكولنيكوف" يرغب بقوة الموت أكثر من الحياة |
O crime de Raskolnikov é claro. | TED | جريمة راسكولنيكوف واضحة. |
A mulher Raskolnikov mata. | Open Subtitles | التي يقتلها "راسكولنيكوف". |