Assim que lhes explicar o que aconteceu, Talvez não fiquem aborrecidos. | Open Subtitles | بمجرد أن شرحت إليهم ما حدث ربّما لا يتضايق جدًّا |
Talvez não queiram que ninguém saiba o que roubaram do cofre e o C-4 é para certificar que isso nunca ocorra. | Open Subtitles | ربّما لا يُريدون أن يعرف أيّ شخص ما سرقوه من ذلك الصندوق، وتلك المُتفجّرات للتأكّد ألاّ يعرف أحداً أبداً. |
Sabes que mais, Talvez não queira mudar de vida. | Open Subtitles | أتعلمين؟ ربّما لا أودّ تحقيق شيء في حياتي |
Ele Pode não ser boa pessoa, mas um pouco de desonestidade é o tipo de coisa que se procura num bom advogado | Open Subtitles | ربّما لا يكون شخصا جيّدا جدا لكن قليلاً من المراوغة هو نوعا ما الشيء الذي تبحث عنه في المحامي الجيّد |
Bem, Podes não ter notado, mas há... coisas que consomem um homem mais do que a morte. | Open Subtitles | ، حسناً، أنت ربّما لا تعرف ذلك ولكن هناك أشياء تأتي على الرجل اسوأ من الموت ؟ |
Talvez não consigas voar... porque já não és criança. | Open Subtitles | ربّما لا تستطيع الطيران لأنّكَ لمْ تعد صغيراً |
Bom, Talvez não te queira aqui, "Sr. Antipático". Talvez tenha planos. | Open Subtitles | ربّما لا أرغب بوجودك هنا أيّها النكديّ، لعل لديّ مخططات. |
Provocava-me. Sabe como são as raparigas. Talvez não saiba. | Open Subtitles | تزعجني وتثير رغباتي تعرف كيف تتصرّف الفتيات، ربّما لا تعرف |
Bem, Talvez não queira estar mais metido neste negócio. | Open Subtitles | حسناً , ربّما لا أريد أن أكون في هذا . العمل بعد الأن |
Diga-me você. Talvez não seja necessário servir os terceiro e quarto pratos. | Open Subtitles | ربّما لا داعي للانتقال إلى الطبق الثالث والرابع |
Talvez não devesse dizer-vos isto, mas há um estado onde as leis do casamento são um pouco menos rígidas. | Open Subtitles | ربّما لا ينبغي أن أخبركما بهذا، لكن ثمة ولاية قوانين الزواج بها أخف |
Talvez não queira fazer cirurgia geral. | Open Subtitles | ربّما لا أريدُ الجراحةَ العامّةَ في نهايةِ الأمر |
Talvez não tenhamos o nosso orçamento operacional hoje. Mas sabe que mais? | Open Subtitles | ربّما لا نملك ميزانيّة التشغيل اليوم لكن، أوَتعلم؟ |
Talvez não me esteja a soltar porque sempre que o faço, as coisas correm mal. | Open Subtitles | ربّما لا أهوّن على نفسي لأنّ كلّ مرّة أفعل ذلك تسوء الأمور. |
Talvez tivessem famílias. Talvez não merecessem morrer. | Open Subtitles | ربّما كانت لديهم عائلات، ربّما لا يستحقّون الموت. |
Este caso Pode não se resolver porque não tens um carro. | Open Subtitles | هذه القضيّة ربّما لا تُحلّ لأنّ ليس لديكِ صلاحيّة لسيّارة. |
Pode não parecer, Mas acredito No que é justo | Open Subtitles | ربّما لا يبدو عليّ ذلك، لكنّي أؤمن بالعدل. |
Mas é o seguinte Joel, Podes não gostar das escolhas do paciente, mas ele está lúcido e completamente autónomo. | Open Subtitles | ربّما لا تحب خيارات المريض لكّنه سليم العقل و قادر على اتخاذ قراراته |
Posso não expressar com o meu tom, mas estou. | Open Subtitles | ربّما لا أعبّر عنها بطريقة كلامي، لكنّي سعيدة. |
Tivemos sorte com ela. Podemos não ter com o teu pai. | Open Subtitles | لقد حالفنا الحظّ معها، ربّما لا يحالفنا الحظّ مع والدكَ. |
Se calhar, não queres ouvir isso e só queres esperar e ver. | Open Subtitles | ربّما لا تود سماع ذلك ربما تريد أن تنتظر وترى بنفسك |
Provavelmente não deveria falar consigo. | Open Subtitles | ،في الغالب ربّما لا يجب أن أتحدّث إليكِ أليس كذلك ؟ |
Podem não ser do vosso tamanho, mas manter-vos-ão quentes. | Open Subtitles | ربّما لا يكونون أفضل الثياب لكنّهم سيبقونكم دافئين |
- Talvez eu não queira ser adulta. | Open Subtitles | هذه الحالة جيّد، ربّما لا أريد أن أكون ناضجة |