Mas não era barato dirigir toda esta enorme operação. | TED | ولكن إجراء تلك العمليات الضخمة لم يكن رخيصاً. |
Nas nossas aplicações, geralmente pomos ar dentro deste gás diluente, porque é muito barato e uma fonte fácil de azoto. | TED | الآن، في تطبيقاتنا وضعنا عموماً الهواء داخل إمدادات الغاز المخفف لأنه مصدراً رخيصاً جداً وسهلاً من النيتروجين. |
Todos podem produzir um programa bem barato e eles difundem-no. | Open Subtitles | لا أعرف حقاً يستطيع أي شخص أن يصنع برنامجاً رخيصاً لهم فيذيعونه |
Encontrei-lhe uma renda barata on-line com um colega de quarto. | Open Subtitles | لقد وجدتُ سكناً رخيصاً على الانترنت مع رفيق سكن |
Depois de identificado o problema, podemos evitar essa morte graças a uma coisa tão barata e segura como a penicilina. | TED | يمكننا أن نمنع تلك الوفاة بمجرد أن نعرف المشكلة مستخدمين شيئا رخيصاً وآمناً مثل البنسلين. |
Vamos sair daqui. O estúdio não é nada barato. | Open Subtitles | هيا نخرج من هنا وقت هذا الأستديو ليس رخيصاً |
Ele teria pago três vezes mais por mim. Vendeste-me muito barato. | Open Subtitles | كان سيدفع لك ثلاثة أضعافٍ لي لقد بعتي رخيصاً |
E o tipo de lugar onde ela precisa de estar não é barato. Isto está correcto, George? | Open Subtitles | والمكان الذي تحتاج أن تكون فيه لم يصبح رخيصاً |
O artista a observar um imitador barato, até que o medo te fez acreditar. | Open Subtitles | فنّان حقيقي يراقب مقلداً رخيصاً حتى جعلكَ الخوف تصدّق الأمر |
Tenho algum produto que estou a tentar libertar, e vendo-o mais barato. | Open Subtitles | لدي بعض من المنتج و أود توزيعه و سأبيعه رخيصاً |
Foi contratado para fazer justiça. Este tipo de justiça não fica barato. | Open Subtitles | وظّف لينقذ العدالة وهذا النوع من العدالة ليس رخيصاً |
Substituir osso por Flexsteel não pode ser barato, Brian? | Open Subtitles | استبدال العظام بالحديد لم يكن رخيصاً ، اليس كذلك ؟ |
É isso que estou a perguntar, um metro quadrado barato assim é um achado, certo? | Open Subtitles | ولكن هذا ما أسألك إياه يبدوا رخيصاً للغاية |
Ele era muito rápido, barato, e tornamo-nos amigos. | Open Subtitles | لقد كان سريعاً جداً و رخيصاً للغاية و قد أصبحنا أصدقاءاً |
Acabou de passar alguém que usava um perfume barato e em demasia. | Open Subtitles | لابد أنه أحدهم مر من هنا وهو يضع عطراً رخيصاً والكثير منه |
Mas alguns grupos e relacionamentos produzem uma forma barata de pertença: somos valorizados pelo que acreditamos, por quem odiamos, não por quem somos. | TED | ولكن بعض المجموعات والعلاقات تقدم شكلاً رخيصاً من الأنتماء؛ حيث تقدر ما تعتقد، لمن تكره، ليس لنفسك. |
Acorda para a vida... Casaram-se, tiveram filhos e compraram um televisão barata... | Open Subtitles | تزوجا وأنجبا الأطفال وإبتاعا تلفازاً رخيصاً |
Eu estava sem maquiagem e usando uma camiseta barata. | Open Subtitles | لم أكن أضع ماكياج و أرتدي قميصاً رخيصاً |
Virou algo tão baixo e vulgar... numa mercadoria para ser doada como se fosse pão. | Open Subtitles | سوف تصبح شيئاً رخيصاً و عادياً إنها سوف تمنح مثل الخبز |
Mas, por mais baratas que viessem a ser em volume, projetar e construir o primeiro veículo iria custar quase 200 milhões de dólares. | TED | ولكن مهما كان صناعتها بالجملة رخيصاً تبيّن أنّ ذلك كان ليكلف قرابة 200 مليون دولار لتصميم وبناء السفينة الأولى. |
Podes ser forreta ou sortudo, mas não podes ser ambos. | Open Subtitles | يمكنك أن تكون رخيصاً أو أن تكون محظوظاً ولكن لا يمكنك أن تكون كلاهما , ليس علي المدي البعيد |