Nunca devia ter deixado o tribunal deixá-lo ao meu cuidado. | Open Subtitles | ما كان علي قط ترك المحكمة تحتجزه تحت رعايتي |
Uma rapariga que está a meu cuidado, filha de um amigo meu, está desaparecida. | Open Subtitles | شابة صغيرة تحت رعايتي ابنة صديق لي مفقودة |
Esteve sob os meus cuidados durante quase 17 anos. | Open Subtitles | كنتَ تحت رعايتي هناك لمعظم سنواتكَ السبعةِ عشر. |
Isso foi antes de perceber que os meus cuidados foram mal interpretados. | Open Subtitles | ذلك كان قبل أن ادرك أن مستوى رعايتي كان يُساء تفسيرها |
Não vai nada. Está sob a minha custódia. Temos que fazer terapia. | Open Subtitles | كلا لاتستطيع ذلك انت تحت رعايتي لدينا الكثير من جلسات العلاج |
Terei muitas mais operações, e terás de tomar conta de mim por muito mais tempo. | Open Subtitles | يجب أن أجري المزيد من العمليات وسيجب عليك رعايتي لوقت أطول |
Não consegui salvar um menino ao meu cuidado. | Open Subtitles | فشلت في إنقاذ ذلك الطفل الذي كان تحت رعايتي. |
E vão dizer-me alguma coisa, mas até isso acontecer, estás ao meu cuidado, | Open Subtitles | سيعودون إلي، لكن في الوقت الراهن أنت تحت رعايتي |
Mas... não posso permitir que algo aconteça às irmãs que estão ao meu cuidado. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني ان أسمحَ بحدوث أيّ شيء للراهبات اللائي تحت رعايتي |
Achou que estarias mais seguro ao meu cuidado. | Open Subtitles | لقد شعر أنك ستكون أكثر أمناً تحت رعايتي |
Vou ter uma criança e tenho uma criança a meu cuidado. | Open Subtitles | سأنجب طفلًا، ولدي طفلة تحت رعايتي |
A Princesa Azul está segura ao meu cuidado. | Open Subtitles | الأميرة الزرقاء آمنة تحت رعايتي |
O teu pai ficou muito feliz por te deixar aos meus cuidados. | Open Subtitles | آنسة غاريسون لقد كان والدك يرغب بكل إرادته بالتخلي عنك ووضعك تحت رعايتي |
Monica Ocampo pode já não estar connosco, mas ela ainda está sob os meus cuidados. | Open Subtitles | صحيح أن مونيكا أوكامبو قد غادرتنا، لكنها لا زالت معنا، لا زالت تحت رعايتي. |
Os meus cuidados com a Kira sempre foram à prova de balas. | Open Subtitles | وكان رعايتي كيرا دائما الرصاص، أليس كذلك؟ |
Enquanto estiveres sob os meus cuidados, vais seguir as minhas regras. | Open Subtitles | طالما تعيشين تحت رعايتي سوف تتبعين قواعدي |
Enquanto estiveres sob os meus cuidados, vais seguir as minhas regras. | Open Subtitles | طالما أنكِ تعيشين تحت رعايتي, ستتبعين قوانيني |
Eu pago-te um grande salário para seres responsável pelos meus cuidados e alimentação. | Open Subtitles | أنا أدفع لك راتباً سخياً لكي تتولى مسئولية رعايتي وإطعامي |
Está sob a minha custódia! Sou uma instituição federal. | Open Subtitles | انه تحت رعايتي لقد عينت مؤقت في المباحث الفيدرالية |
Porquê? Porque ele pediu-lhe para tomar conta de mim. Eu não queria dar-lhe este fardo. | Open Subtitles | لأنه طلب منها رعايتي دومًا، ولم أرد تحميلها بذلك العبء. |
A menos que ele tenha feito algo que eu não saiba, fica aqui, sob a minha guarda. | Open Subtitles | و هذا يعني أنه إلا إذا فعل سيد (سكوفيلد) شيئاً ليس لي به علم فإنه سيبقى في سجن نهر (فوكس) تحت رعايتي |
A Srta. Andrews demonstrou um excelente progresso sob a minha tutela. | Open Subtitles | أعتقد أن الآنسة أندروس أظهرت تقدما ممتازا تحت رعايتي. |