ويكيبيديا

    "رعايتي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • cuidado
        
    • meus cuidados
        
    • minha custódia
        
    • tomar conta
        
    • minha guarda
        
    • minha tutela
        
    Nunca devia ter deixado o tribunal deixá-lo ao meu cuidado. Open Subtitles ما كان علي قط ترك المحكمة تحتجزه تحت رعايتي
    Uma rapariga que está a meu cuidado, filha de um amigo meu, está desaparecida. Open Subtitles شابة صغيرة تحت رعايتي ابنة صديق لي مفقودة
    Esteve sob os meus cuidados durante quase 17 anos. Open Subtitles كنتَ تحت رعايتي هناك لمعظم سنواتكَ السبعةِ عشر.
    Isso foi antes de perceber que os meus cuidados foram mal interpretados. Open Subtitles ذلك كان قبل أن ادرك أن مستوى رعايتي كان يُساء تفسيرها
    Não vai nada. Está sob a minha custódia. Temos que fazer terapia. Open Subtitles كلا لاتستطيع ذلك انت تحت رعايتي لدينا الكثير من جلسات العلاج
    Terei muitas mais operações, e terás de tomar conta de mim por muito mais tempo. Open Subtitles يجب أن أجري المزيد من العمليات وسيجب عليك رعايتي لوقت أطول
    Não consegui salvar um menino ao meu cuidado. Open Subtitles فشلت في إنقاذ ذلك الطفل الذي كان تحت رعايتي.
    E vão dizer-me alguma coisa, mas até isso acontecer, estás ao meu cuidado, Open Subtitles سيعودون إلي، لكن في الوقت الراهن أنت تحت رعايتي
    Mas... não posso permitir que algo aconteça às irmãs que estão ao meu cuidado. Open Subtitles لكن لا يمكنني ان أسمحَ بحدوث أيّ شيء للراهبات اللائي تحت رعايتي
    Achou que estarias mais seguro ao meu cuidado. Open Subtitles لقد شعر أنك ستكون أكثر أمناً تحت رعايتي
    Vou ter uma criança e tenho uma criança a meu cuidado. Open Subtitles سأنجب طفلًا، ولدي طفلة تحت رعايتي
    A Princesa Azul está segura ao meu cuidado. Open Subtitles الأميرة الزرقاء آمنة تحت رعايتي
    O teu pai ficou muito feliz por te deixar aos meus cuidados. Open Subtitles آنسة غاريسون لقد كان والدك يرغب بكل إرادته بالتخلي عنك ووضعك تحت رعايتي
    Monica Ocampo pode já não estar connosco, mas ela ainda está sob os meus cuidados. Open Subtitles صحيح أن مونيكا أوكامبو قد غادرتنا، لكنها لا زالت معنا، لا زالت تحت رعايتي.
    Os meus cuidados com a Kira sempre foram à prova de balas. Open Subtitles وكان رعايتي كيرا دائما الرصاص، أليس كذلك؟
    Enquanto estiveres sob os meus cuidados, vais seguir as minhas regras. Open Subtitles طالما تعيشين تحت رعايتي سوف تتبعين قواعدي
    Enquanto estiveres sob os meus cuidados, vais seguir as minhas regras. Open Subtitles طالما أنكِ تعيشين تحت رعايتي, ستتبعين قوانيني
    Eu pago-te um grande salário para seres responsável pelos meus cuidados e alimentação. Open Subtitles أنا أدفع لك راتباً سخياً لكي تتولى مسئولية رعايتي وإطعامي
    Está sob a minha custódia! Sou uma instituição federal. Open Subtitles انه تحت رعايتي لقد عينت مؤقت في المباحث الفيدرالية
    Porquê? Porque ele pediu-lhe para tomar conta de mim. Eu não queria dar-lhe este fardo. Open Subtitles لأنه طلب منها رعايتي دومًا، ولم أرد تحميلها بذلك العبء.
    A menos que ele tenha feito algo que eu não saiba, fica aqui, sob a minha guarda. Open Subtitles و هذا يعني أنه إلا إذا فعل سيد (سكوفيلد) شيئاً ليس لي به علم فإنه سيبقى في سجن نهر (فوكس) تحت رعايتي
    A Srta. Andrews demonstrou um excelente progresso sob a minha tutela. Open Subtitles أعتقد أن الآنسة أندروس أظهرت تقدما ممتازا تحت رعايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد