Foi tático, mostrar aos raptores que respeitamos os seus desejos. | Open Subtitles | كان تصرف تكتيكي كي نري الخاطفين أننا نحترم رغباتهم |
Sem forma de comunicar, tornei-me a vítima perfeita, um objeto sem defesa, aparentemente desprovido de sentimentos que as pessoas usavam para satisfazer os seus desejos mais obscuros. | TED | بدون طريقة للتواصل لكن أصبحت أيضاً الضحية المثالية ، كائن أعزل و على ما يبدو خالياً من المشاعر يستخدمه الناس لممارسة أسوء رغباتهم فيه |
Um homem que compreende as mulheres os seus desejos, as suas necessidades. | Open Subtitles | الرجل الذى يفهم النساء رغباتهم,أحتياجاتهم أنت تفهميهم |
E foi recolhida das praias do outro mundo para dar voz aos seus desejos. | Open Subtitles | وأعادوها من مداخل الحياة الأخرى لكي تلبي رغباتهم |
Os paroquianos precisam de ajuda para as ânsias... | Open Subtitles | يحتاج أبناء الكنيسة إلى المساعدة ...مع رغباتهم المُلحة |
mas para alguns o poder mais difícil de desistir, é o poder de controlar seus desejos. | Open Subtitles | لكن للبعض اصعب نوع من التخلي عن القوة هي القوة على السيطرة على رغباتهم |
Para os seus desejos... e o peso de mais moedas que até um rei poderia oferecer. | Open Subtitles | إلى رغباتهم ورغبته في الكثير من المال أكثر مما قد يقدمه ملك |
A sua força vem dos seus desejos secretos. Quanto mais tempo funcionar, mais vão querer. | Open Subtitles | فإنها تستمدّ قوّتها من رغباتهم السريّة، وكلما ظلّت عاملة، زادت رغبتهم بها. |
Não faz ideia de quanto as pessoas pagam para realizar os seus desejos sombrios. | Open Subtitles | ليست لديك فكرة عن كم سيدفع الناس لإختبار رغباتهم المُظلمة |
Se não assumem o controlo dos seus desejos, estão sujeitos a um grande sofrimento nesta vida e na próxima. | Open Subtitles | إذا لم يتحكموا في رغباتهم فهم معرضون لمعاناة كبيرة في هذه الحياة والحياة الأخرى |
A família dele merece que este hospital respeite os seus desejos. | Open Subtitles | عائلته تستحق أن تقوم هذه المستشفى بإحترام رغباتهم |
Reservou tempo para se certificar que tinham testamentos que refletiam, com precisão, os seus desejos a um preço acessível. | Open Subtitles | أنه أستغرق وقتًا ليأمن لهم الوصايا التي تعكس رغباتهم تمامًا، بأجور يستطيعوا تحملها، |
"Eles preferem iludir-se "a prescindir dos seus desejos". | TED | إنهم يفضلون الكذب. على كشف رغباتهم |
Apenas os vencedores têm acesso aos seus desejos. | Open Subtitles | فقط المنتصرين من نلبّي رغباتهم |
Estão a pôr os seus desejos à frente dos seus deveres. | Open Subtitles | انهن يضعن رغباتهم قبل واجباتهن |
Sabia os seus pensamentos e os seus desejos. | Open Subtitles | من ماعرفته من أسوأ أفكارهم و رغباتهم. |
Elas eram mais...claras com os seus desejos. | Open Subtitles | كانوا أكثر وضوحا... ...مع رغباتهم. عندما تريد شيئا, يأخذون عليه. |
Ela só se torna a personificação de todos os seus desejos. | Open Subtitles | إنها تتحول فحسب إلى تجسيد لكل رغباتهم |
Quando comecei, a Djinn escrevia as minhas falas, mas devo ter um dom para ler as pessoas, saber os seus desejos. | Open Subtitles | عندما بدأت ، قام " الجن " بتدوين كل كلمة قُلتها لكنني أخمن أن لدىّ موهبة في قراءة الناس ومعرفة رغباتهم |
Para acalmar as suas ânsias. | Open Subtitles | لكي أطمس رغباتهم |