Até os meus miseráveis escravos ignoram os meus desejos e aborrecem aqueles a que eu mais estimo. | Open Subtitles | حتى مثل العبيد البؤساء اهمل أحيانا رغباتي وأزعج الذين أعزّهم بعمق جدا |
Pela mente e ferozmente vou unir cinco raparigas aos meus desejos. | Open Subtitles | سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي الفتيات الخمس لاتباع رغباتي |
E estou confiante que respeitará a minha vontade de o fazer. | Open Subtitles | وأنا على ثقة بأنك تحترم رغباتي |
Respeito isso e espero que respeite a minha vontade. | Open Subtitles | أحترم ذلك وآمل أن تحترمي رغباتي. |
Terei sacrificado o meu próprio bem-estar em benefício dele, ou terei deixado que as minhas necessidades egoístas me impeçam de ser o melhor amigo? | Open Subtitles | هل أنا أضحي برفاهيتي من أجله أم هل تركت رغباتي الأنانية |
Se, pelo menos, me tivesse aceitado como sou respeitado as minhas necessidades isto nunca teria acontecido. | Open Subtitles | أقرّ له بذلك لو تقبّلني فقط كما أنا عليه و احترم رغباتي |
Cumpriu-se o meu desejo, vão ver isto como o começo de uma catástrofe mundial. | Open Subtitles | لو قوبلت رغباتي سترى هذا فقط على بكرة كارثة عالمية |
Pela mente e ferozmente vou unir cinco raparigas aos meus desejos. | Open Subtitles | سيحكم تفكيري و إرادتي و شغفي و حكمتي الفتيات الخمس لاتباع رغباتي |
Se não consigo controlar os meus desejos, consegue controlar-me? | Open Subtitles | إن كنتُ عاجزاً عن التحكّم في رغباتي فهل يمكنكَ التحكّم بي؟ |
Opuseste-te a mim em todos os momentos, arremessaste a tua ambição contra os meus desejos como um raio. | Open Subtitles | ،وتقاومني عند كل منعطف فطموحك دائماً ما يقف عقبة في طريق رغباتي |
Eu não esperava que ficasses feliz com isto, mas vais obedecer aos meus desejos. | Open Subtitles | لن أتوقع أن تكون سعيد حيال الأمر لكنك ستطيع رغباتي. |
E tu pareces esquecer que és pago para facilitar os meus desejos e não comentá-los. | Open Subtitles | وأنت يبدو بانك نسيت بأنه قد دفع لك لتسهيل رغباتي , ليس التعليق عليهم |
"Tenho medo da minha vontade, | Open Subtitles | أنا أخشى من رغباتي |
Posso vergá-lo à minha vontade, Sr. Brown? | Open Subtitles | هل ستنفذ رغباتي يا سيد براون؟ |
Há 24 anos, casou com a Cora, contra a minha vontade, pelo dinheiro dela. | Open Subtitles | قبل 24 سنه تزوجت (كورا) مخالفاً بذالك رغباتي, من أجل مالها. |
As minhas necessidades ficam em segundo lugar. | Open Subtitles | و بعدها رغباتي.. رغباتي تأتي بالمرتبة الثانية |
Lembras-te de perguntares se conseguia por as minhas necessidades acima das tuas? | Open Subtitles | - تذكرين عندما تسألتِ إذا كنت استطيع وضِعَ حاجاتكَ فوق رغباتي ؟ |
A diferença é a tua flexibilidade às minhas necessidades. | Open Subtitles | الشيء المختلف هو قابليتك لتلبية رغباتي |
Não posso seguir os meus impulsos. | Open Subtitles | كما لو أنني لا أستطيع مسايرة رغباتي لابد أن .. |
E agora estou orgulhosa por poder dizer... que consigo controlar os meus impulsos. | Open Subtitles | و أنا فخورة بأن أقول الآن أنني أستطيع التحكم في رغباتي |
E fiquei irritado porque não respeitaste o meu desejo e atirei milhares de dólares de entradas na sanita? | Open Subtitles | و كنت غاضبا جدا بحيث لم تحترم رغباتي عند الموت فأخذت ما قيمتها ألاف الدولارات من التذاكر الموسمية و طردتهم عبر المرحاض؟ |