Seus patrões sabem que se recusou a combater e foi preso? | Open Subtitles | هل يعلمون بأعلى أنك رفضت أن تحارب و أرسلت للسجن؟ |
A última vez que ela tentou usar esse feitiço, perdeu-se durante 50 anos porque se recusou a pedir informações. | Open Subtitles | آخر مرة هي حاولت تجربة الصبي ضاعة لمدة 50 عام لأنها رفضت أن تسأل عن الإتجاهات |
O Harry estava a passar um filme que me recusei a ver. | Open Subtitles | هاري كان يعرض هذا الفيلم الذي رفضت أن اشاهده |
recusei reconhecer o que era claro... para todos nós. | Open Subtitles | لقد رفضت أن أعترف بما كان بادياً، لنا جميعاً. |
Ela admitiu ter tirado, mas recusou-se a dizer porquê. | Open Subtitles | لقد إعترفت بأخذه لكنها رفضت أن تذكر السبب |
Ela recusou-se a lutar contra mim e então ela e a Presas lutaram. | Open Subtitles | لقد رفضت أن تقتلنى وثم بدأت بالعراك ضد الأخرى. |
Eu estava de quatro naquele dia, limpando o chão do banheiro, porque você se recusa a fazer xixi sentado! | Open Subtitles | أنظّف أرضية الحمّام، لأنك رفضت أن تتبوّل كفتاة |
mas se recusar a cooperar, se apelar a quinta emenda, o contrata conselho legal, | Open Subtitles | ولكن ان رفضت أن تتعاون. وقمت بتطبيق القانون الخامس، او اللجوء إلى إستشارة قانونية |
A minha mãe disse que se recusou a amar-me durante o primeiro ano. | Open Subtitles | أمي قالت أنها رفضت أن تحبني السنة الأولى |
Porque se recusou a responder sobre si próprio? | Open Subtitles | لماذا رفضت أن تخبرنا عن نفسك ؟ |
Constou-me que se recusou a ser soldado... | Open Subtitles | أنا أفهم أنك رفضت أن تكون جندياً ؟ |
"que ela se recusou a vestir outra coisa, que não aquilo. | Open Subtitles | و لقد رفضت أن تلبس أي شئ بدلاً عنها |
Sei que se recusou a dá-lo. | Open Subtitles | نعم، أعلم أنتِ رفضت أن تعطيه لنا |
Demitiu-me porque me recusei a subornar testemunhas para si? | Open Subtitles | هل قمتِ بطردي ، لأنّني رفضت أن أقوم برشوة الشهود بالنيابة عنكِ ؟ |
Esta foi a menina que me recusei a esquecer. | Open Subtitles | هذه هي الفتاة الصغيرة التي رفضت أن أتخلى عنها |
Eles iam despedir-me porque me recusei a ir atrás de ti. | Open Subtitles | لأن السبب الوحيد الذي دفعهم لطردي هو أنني رفضت أن أقاضيكِ |
recusou-se a fazer um arabesco até estar com 50% de carga. | Open Subtitles | لقد رفضت أن تنفذ الرقصة قبل أن يصل شحنها إلى 50 بالمئة |
recusou-se a dizer que todos os humanos são... humanos! | Open Subtitles | أنت رفضت أن تقول أن كل البشر... . حسناً... |
Ela disse que sim, mas recusou-se a sorrir. | TED | فقالت "نعم"، ولكنها رفضت أن تبتسم. |
Ontem, tivemos de estacionar a um quarteirão daqui porque se recusa a chegar o carro um pouco para o lado. | Open Subtitles | أضطررنا البارحة على ركن السيارة بعيداً لأنك رفضت أن تحرك سيارتك بضعة أقدام. |
E como recusa falar comigo ou devolver as minhas chamadas, não tive escolha. | Open Subtitles | وبما أنك رفضت أن تتحدث معي أو ترد على مكالماتي لم يكن لدي خيار |
Era mais provável conceder um julgamento sumário, após recusar uma extinção. | Open Subtitles | ..لأنّها ستكون عرضة لمنح حكم مستعجل بعد أن رفضت أن تصرف نظرها عن القضية |
E se eu me recusar a compactuar? | Open Subtitles | وإذا رفضت أن آخذ الطريق الصحيح |