Não, espiritualmente inferiores, razão pela qual, as suas bruxas são todas mulheres. | Open Subtitles | لا ، ادنى روحياً وهو السبب ان سحرته دائماً من النساء |
como que espiritualmente unidos! | Open Subtitles | نحن مرتبطان إلى الابد كأننا مرتبطان روحياً |
A privação do rapaz, minha querida, foi mais espiritual do que física. | Open Subtitles | حرمان الفتي يا عزيزتي كان حرمناً روحياً أكثر من الحرمان الطبيعي |
Gosto de dar os meus bens. Faz-me sentir espiritual. | Open Subtitles | انا احبّ ان أعطي أملاكي انه يجعلني أبدو روحياً |
Quando eu era miúdo, fiz a caminhada pelo espírito para encontrar a verdade. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً سرت روحياً لايجاد الحقيقة |
Piper, acho que estou mesmo psiquicamente ligada àquela coisa. | Open Subtitles | بايبر، أعتقد أنني فعلاً مُرتبطة بذلك الشيء روحياً |
Por isso, sempre me senti atraído por homens mais velhos. Ele descobriu um padre homossexual para o guiar espiritualmente. | Open Subtitles | لهذا السبب كنت دائماً أنجذب إلى الرجال الأكبر سناً لقد وجد قس شاذ ليرشده روحياً |
Chegou-nos em auxilio, de lutar contra o vicio das drogas, num estado de saúde miserável, e espiritualmente perdida. | Open Subtitles | ،جائت ألينا محتاجة تحاربُ أدمان المخدرات في حالة صحة جسدية سيئة للغاية و ضائعة روحياً |
Mas este amuleto está espiritualmente ligado à alma de Abraham Van Brunt. | Open Subtitles | لكن هذه التعويذة مرتبطة روحياً بــآبراهام فان برنت |
Diz que ele ataca os espiritualmente e emocionalmente fracos. | Open Subtitles | مكتوب أنه يتغذى على الضعاف روحياً وعاطفياً |
Não. espiritualmente, elas dizem-nos onde estamos. | Open Subtitles | لا ، روحياً روحياً هي تخبرك اين انتِ |
Só quero que saibas que estou aqui para ti se precisares emocionalmente, espiritualmente e, é claro, sexualmente. | Open Subtitles | ...أريدك ان تعلمي انه يمكنك التعويل عليّ عاطفياً روحياً |
Não, estão numa celebração espiritual, chamada "igreja". | Open Subtitles | لا، إنهم يحضرون إحتفالاً روحياً يسمى الكنيسة |
- Miúda de 16 anos fode com um cota e desperta espiritual e sexualmente. | Open Subtitles | فتاة في الـ 16 من العمر تضاجع رجل أكبر منها في السن و تجد نفسها تتغير روحياً و جنسياً |
Nem mesmo ligo se a caminhada espiritual é um besteirol. | Open Subtitles | و ظريفة لا أهتم لو أن السير روحياً كان مجرد هراءاً |
Caminhada espiritual soa bem mais seguro do que viajar no tempo. | Open Subtitles | السير روحياً أكثر أمناً من السفر عبر الزمن |
A sua esposa era uma linda mulher e, pelo que ouvi, bastante espiritual. | Open Subtitles | لقد كانت إمرأة جميلة , زوجتك وأنا متعاطف روحياً أيضاً |
Apesar de não poder estar convosco pessoalmente esta noite por estar em prisão domiciliária, posso, ao menos, estar em espírito. | Open Subtitles | فى أثناء عدم إستطاعتي أن أكون معكُم هذا المساء، لأنني قيد الإقامة الجبريّة، فعلي الأقل يُمكِنُني أن أكون معكم روحياً. |
Irmãos, vocês sabem que o meu espírito está convosco. | Open Subtitles | سامحونى يا أخوتى أنا روحياً معكم |
Ou talvez estejas psiquicamente ligada ao demónio, | Open Subtitles | أو ربما مُرتبطة روحياً بالشيطان |
Ele está psiquicamente ligado com isto. Eles comunicam. | Open Subtitles | إنه مرتَبط به روحياً إنهما يتواصلان |
Atingimos um ponto muito especial, em termos espirituais, ecuménicos e gramaticais. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلي منطقة خاصة روحياً و عالمياً و نحوياً |
Também és alguma espécie de psíquico? | Open Subtitles | هل أصبحت أيضاً وسيطاً روحياً الآن |
Mas disseste que tinham um padrinho para protecção. | Open Subtitles | ولكنك قلتَ أن لديهم أباً روحياً يحميهم |