(AV: É verdade.) RG: Deves lembrar-te que nos apaixonámos loucamente. | TED | روفوس جريسكوم : ربما تتذكرين تلك الاوقات التي كنا مغرمين فيها تماماً |
RG: Na altura, geríamos um site totalmente diferente. | TED | روفوس جريسكوم : لقد كنا حينها .. ندير موقعاً آخر |
Dou-lhe três segundos para responder. RG: Não é justo. | TED | روفوس جريسكوم : انه هذا ليس بعدل .. انه سؤال خادع .. انه ليس بينهم أليس كذلك ؟ |
RG: E claro, nós pensamos que é precisamente o que devemos mesmo dizer às mães que têm filhos pela primeira vez. | TED | روفوس جريسكوم : وطبعاً .. نحن نظن انه تحديداً ما يجب ان يقوله الناس للأمهات اللاتي سوف ينجبن لاول مرة |
RG: O que é muito mau, porque é uma experiência muito comum e muito traumática. | TED | روفوس جريسكوم : وهو أمرٌ سيء حتماً وهي تجربة شائعة جداً و مؤلمة جداً |
RG: Então, de facto, nós negociamos a felicidade média, | TED | روفوس جريسكوم : حسناً تبعا لذلك .. فنحن نربح السعادة المتوسطة .. |
RG: Logo de início, tínhamos algumas reservas. | TED | روفوس جريسكوم : وكان لدينا تحفظات فيما يخص هذا الامر في البداية |
RG + AV: Obrigado. | TED | أليسا فولكمان و روفوس جريسكوم : شكراً لكم |
(Risos) RG: Eu sou um tio muito afetuoso, um tio muito afetuoso. | TED | (ضحك) روفوس جريسكوم : انا عم حنون جداً .. وعطوف جداً |
RG: É nestas alturas que é ótimo ter um site para pais, porque nós temos uma repórter incrível que foi entrevistar os cientistas todos que realizaram estes quatro estudos. | TED | روفوس جريسكوم : وكان هذا الوقت الملائم للبدء في موقع يخص الآباء و الامهات وكنا نملك صحفية رائعة ذهب وقابل كل هؤلاء العلماء الذين شاركوا في وضع تلك الدراسات الاربع |
RG: Quando pusemos de lado as belas revistas de paternidade que andávamos a ler, com estas lindas imagens, e olhámos para a nossa sala de estar, o aspeto era mais parecido com isto. | TED | روفوس جريسكوم : عندما قمنا بمقارنة هذه الصورة اللامعة .. فيما يخص " الابوة والامومة " التي كانت تملأ المجلات بما يحدث حقيقة في غرفة جلوسنا .. فقد وجدنا الامر يبدو هكذا .. |
RG: Desculpa. | TED | روفوس جريسكوم : عذراً |
RG: O último da esquerda. | TED | روفوس جريسكوم : آخر صورة من الجهة اليسرى (أليسا فولكمان : لا ! ) |
RG: Tudo se resume a isso. Pensamos que muitos pais quando entramos nisto — pelo menos, foi o nosso caso — fazemos as malas para uma viagem à Europa, e ficamos entusiasmados com isso. | TED | روفوس جريسكوم : وهذا ما نعتقد انه المشكلة .. الرئيسية فيما يخص الابوة والامومة عندما يصل الابوين اليها .. ففي حالتنا لقد واجهنا شيئاً مشابها .. لحزم الامتعة للذهاب الى اوروبا .. والتحمس الشديد فيما يخص هذا .. |
Veremos. RG: Mas para nós, a ligação entre o Nerve e o Babble não se resumia às fases da vida, o que, obviamente, é relevante, mas tinha mais a ver com o nosso desejo de falar muito francamente de assuntos de que as pessoas têm dificuldade em falar francamente. | TED | روفوس جريسكوم : بالنسبة لنا الانتقال بين حالة " نيرف " الى حالة " بابل " لم تكن فقط انتقال من مرحة لمرحلة والذي كان - الانتقال - فعلاً مستمراً ولكنه كان في الاساس متصلاً في يخص رغبتنا في التحدث بصراحة عن المواضيع التي يصعب التحدث فيما يخصها بصراحة |
RG: O que queremos fazer hoje é partilhar convosco quatro tabus da paternidade. | TED | روفوس جريسكوم : إذا الذي نريد القيام به اليوم هو ان نتشارك معك أربعة محرّمات عن الابوة والامومة ( مسكوت عنها \لا يجوز التحدث عنها ) |