Sabeis que há hoje no império, e mesmo na própria Roma, um partido secreto de conspiradores que dão pelo nome de Cristãos. | Open Subtitles | كما تعرفون ,يوجد في امبراطوريتنا اليوم وحتى في روما نفسها حزب سري من المحرضين على الفتنة الذين يدعون انفسهم مسيحيين |
A vida dela, a vida das Vestais suas colegas, e a segurança da própria Roma dependem disso. | TED | حياتها وحياة رفيقاتها العذراوات وسلامة روما نفسها تعتمد على ذلك. |
Não temos outra hipótese senão marchar contra a própria Roma... e acabar com esta guerra da única forma que ela podia acabar: | Open Subtitles | ليس لدينا إختيار سوى الهجوم على روما نفسها و ننهي هذه الحرب بالطريقة الوحيدة التي يمكن أن تنتهي بها |
Os turcos às portas de Veneza, os franceses em meu calcanhar... e a própria Roma hoje é um esgoto aberto... cheia de cães e gatos de dia... e ladrões e fornicadores à noite. | Open Subtitles | الأتراك عند أبواب (فينا)، والفرنسيين ينبحون عند كعب حذائي، و(روما) نفسها أصبحت أنبوبة مجاري مفتوحة... |
Ele humilhou a França e saqueou a própria Roma. | Open Subtitles | لقد أزَلَّ (فرنسا) وأقال (روما) نفسها. |
Mas agora temo que a própria Roma perdeu-se. | Open Subtitles | لكن الآن، أخشى أن (روما) نفسها قد ضلت |