Entrem no carro. Fechem a porta. Estão numa bolha de vidro. | TED | اصعد إلى السيارة, أغلق الباب, أنت الآن في فقاعة زجاجية |
Atirei-me a uma porta de vidro durante o meu encontro amoroso. | Open Subtitles | قفزت للتو محطما نافذه زجاجية عندما كنت في موعد غرامي |
Ele tinha todo o material militar numa caixa de vidro, na parede. | Open Subtitles | لقد وضع بالسابق جميع أغراضه العسكرية بعلبة زجاجية على رف الصور |
Itens usados para fazer um laboratório... copos de mistura, tubos de vidro, um contentor grande onde caiba um mulher, e metanol suficiente para a submergir. | Open Subtitles | ادوات تستعمل لتجهيز معمل اكواب ، انابيب زجاجية وعاء كبير كفاية ليتسع لامرأة |
"Ali deitado, com os olhos vidrados!" | TED | انه فقط مستلق هناك , و عيونه زجاجية |
Ela tem candeeiros de cristal, cortinas de pelúcia e espelhos? | Open Subtitles | ألديها ثريات زجاجية وستاتر مخملية والكثير من المرايا ؟ |
Aparece outro rapariga de vidro e o caso é reaberto. | Open Subtitles | إن ظهرت فتاة زجاجية أخرى فسنعود لهذه المهمة اصغيا.. |
Fiquei para ajudar a Jocelyn a lutar contra os homens do Valentine e fui atirada por uma janela de vidro. | Open Subtitles | حسنا، لم يكن لدي الكثير من الاختيار بقيت لمساعدة جوسلين لمحاربة رجال فلانتين وتم القائي عبر نافذة زجاجية |
Isto é uma escultura feita com cerca de 1000 km de arame e 150 000 contas de vidro do tamanho de bolas de golfe. | TED | هذا النحت مصنوع من مليون متر من الأسلاك 150,000 خرزة زجاجية بحجم كرة الغولف. |
Enquanto calçamos os sapatos ou fazemos uma sandes, eles olham para baixo através dos fundos de vidro dos barcos do paraíso enquanto lentamente vão remando através da eternidade. | TED | بينما نحن نرتدي الحذاء أو نُعد شيطرة، هم يراقبوننا عبر قوارب السماء زجاجية القاع بينما هم يجذفون ببطئ نحو الأزلية. |
Pegamos em armários Chippendale e transformamo-los em arranha-céus, e os arranha-céus podem ser castelos medievais feitos de vidro. | TED | نأخذ الخزائن الإنكليزية فنحولها إلى ناطحات سحاب، فيمكنها أن تكون قصورا زجاجية من العصور الوسطى. |
Depois, fazem girar essa solução num tubo de vidro a 5000 rotações por minuto, fazendo com que a solução se transforme numa fina película. | TED | بعد ذلك، يقومون بإدارة المحلول في أنبوبة زجاجية بسرعة 5000 دورة في الدقيقة فتجعل المحلول ينتشر على طبقة رقيقة |
Ele vivia de recolher garrafas de vidro. | TED | لقد كان يجمع قناني زجاجية من أجل لقمة العيش |
Nos painéis de vidro estão 5 mil anos de imaginação humana controlados por computador. | TED | في ألواح زجاجية تقبع 5 آلالاف سنة من خيال الإنسان التي يتم التحكم بها عبر الكمبيوتر. |
Os rabinos descreveram isto como se fosse um rei que tem um belo copo de vidro frágil. | TED | ووصف الله الامر كأنه ملك يملك كأس زجاجية جميلة ولكنها هشة |
Quando foi a última vez que comprou copos? | Open Subtitles | أقصد ، متى كانت اخر مرة أشتريت ادوات زجاجية جديدة؟ |
Bem. sim, para manter os cromos de olhos vidrados afastados e matá-la... | Open Subtitles | الجميلة. نعم، للحفاظ على النزوات بعيون زجاجية بعيدا... ... وقتلها |
Falava lá para dentro, como as bruxas com bolas de cristal e entranhas. | Open Subtitles | الطريقة التي تستخدمها الساحرات للتكلم في بلورة زجاجية أو أحشاء الحيوانات |
Não é verdade que Darwin conservou um pedaço de aletria dentro de um frasco até que, por meios extraordinários, o pedaço começou a mexer-se num gesto voluntário? | Open Subtitles | أليس صحيحا أن داروين أبقى قطعة مكرونة في علبة زجاجية حتى بطرق إستثنائية بدأت بالتحرّك فعلا حركة طوعية؟ |
Um crânio de uma estufa abandonada perto da Reserva de Triadelphia. | Open Subtitles | جُمجة عُثر عليها في دفيئة زجاجية{\pos(192,210)} {\pos(192,280)}(ضيفة الشرف : (سيندي لوبر) بدور : |
Agora possuem vários restaurantes com janelas bastante caras. | Open Subtitles | الآن, هم يمتلكون عدداً من المطاعم بألواح زجاجية غالية جداً |