Ele sabia o que queria e assumiu o controlo. | Open Subtitles | عرفَ ما كان يريده وتولّى زمام الأمور فوراً. |
É isto que porá o controlo de volta às suas mãos. | Open Subtitles | من دون ذلك, ستحتاج إلي الدواء. سوف يجعلك هذا تمسك زمام الأمور من جديد. |
É porque confia tanto em mim que me deixa tomar as rédeas disto. | Open Subtitles | هذا بسبب إنها تثق بى كثيراً لذا دعتنى اأخذ زمام الأمور فى هذا |
Precisamos de um líder que avance, tome as rédeas do palco e nos inspire. | Open Subtitles | إننا بحاجة لقائد الآن الذي يمكنه أن يصعد ويأخذ زمام الأمور ويلهمنا. |
Não te preocupes. Está tudo controlado. | Open Subtitles | لا تقلقي، إني أمسك زمام الأمور |
- Já disse que está tudo controlado. | Open Subtitles | -أخبرتك أني أمسك زمام الأمور -حقاً؟ |
Bom, esse é o problema, senhor. Precisa de um perito em comunicação no comando. | Open Subtitles | حسناً, هذا بيت القصيد يا سيدي تحتاج إلى خبيرٍ إعلامي يتولّى زمام الأمور |
Logo que tenhamos o crime em progresso, podemos deixar que as autoridades assumam o controlo. | Open Subtitles | عندما يكون لديك جريمة دائرة يمكنك أن تدع السلطات تتولى زمام الأمور |
Sei que neste momento se sente impotente, mas é quem tem o controlo. | Open Subtitles | أعلم بأنكَ تشعر بالعجز في الوقت الحالي لكنك تسيطر على زمام الأمور أنتَ تملك خياراً |
Como é que pudeste perder o controlo da operação? | Open Subtitles | كيف امكنك أن تفقد زمام الأمور في هذه العملية |
Não, não, não. Ele teria assumido o controlo assim que eles se juntassem. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، سوف يتولى زمام الأمور بمجرد أنّ يلتقوا |
Significa que ela assumiu o controlo enquanto os outros parecem uns idiotas a fazer tudo o que ela diz. | Open Subtitles | هذا يعني أنا تستلم زمام الأمور بينما الجميع يقفون حولها كالحمقى ويفعلون ماتقوله. |
Não assume o controlo da cabina. | Open Subtitles | لا يحق لك أن تمسك زمام الأمور داخل كابينة الطائرة. |
Precisas de falar com ela, puxar-lhe as rédeas e fazer com que ela pare antes que ela fique ainda mais fora de controlo. | Open Subtitles | يتحتم عليك الذهاب إليها وسحب زمام الأمور وإيقافها عن حدها قبل أن تخرج عن نطاق السيطرة بأكثر من ذلك |
O Chefe SE vai reformar-se daqui a seis semanas, ele quer-te lá três semanas com ele, antes de ele largar as rédeas. | Open Subtitles | نائب رئيس الوزراء سيتقاعد بعد 6 أسابيع هو يريدك أن تكون معه هناك لـ3 أسابيع قبل أن يسلِّمَ زمام الأمور إليك |
Você têm que passar as rédeas para mim, agora. | Open Subtitles | يجب أن تسلماني زمام الأمور الآن |
Pareces ter tudo controlado. | Open Subtitles | يبدو أنك تمسك زمام الأمور |
- Parece ter tudo controlado. | Open Subtitles | يبدو أنه يمسك زمام الأمور - ! (بيلي) - |
Uma nova vida onde se ajoelharão com o apertar de um botão. Estamos no comando agora. | Open Subtitles | "والأمر لا يتطلّب أكثر من ضغطة زرّ، زمام الأمور بيدنا الآن" |
Mas o maior perigo é o homem que parece estar no comando, o seu empresário, Paul Gill, um tipo tão oleoso que a Exxon podia considerar abastecer-se nele." | Open Subtitles | لكن الخطر الأكبر هو الرجل الذي يبدو أنه يتولى زمام الأمور (مدي أعماله (بول جيل ذلك الرجل يبدو مُخادع انا لم أكن لأشتري منه أي شيئ |