Estiveste tanto tempo fora que perdeste o meu casamento. | Open Subtitles | أنت إختفيت لمدة طويلة جداً تغيبت عن زواجي |
Cometi um erro de julgamento, e quase arruinou o meu casamento. | Open Subtitles | لقد ارتكبت خطأً في الحكم الخطأ الذي خرب تقريبا زواجي |
Bem, infelizmente, o meu casamento não vai muito bem. | Open Subtitles | حسناً لسوء الحظ زواجي ليس جيدا كثيراً مثلكم |
Eu costumava beber muito quando era novo, antes de me casar. | Open Subtitles | إعتدتُ أن أشرب كثيراً حينما كنتُ أصغر سناً، وقبل زواجي |
Quero que conversem e deixem o meu casamento fora disto. | Open Subtitles | أريدكما أن تتحدثا إلى بعضكما و تتركا زواجي خارجاً |
meu casamento, pelo menos o meu primeiro, não acabou tão bem assim. | Open Subtitles | زواجي , أو إن صح التعبير زواجي الأول لم يمضٍ بخير |
Fazer amor contigo e depois continuar com o meu casamento... | Open Subtitles | أمارس الحب معك و أكمل زواجي كأن لاشيء حدث |
Mas o meu casamento e carreira, foram feitos sendo eu outra pessoa. | Open Subtitles | و لكن زواجي و مهنتي كلاهما بني على كوني شخصا اخر |
Não consegui salvar o meu casamento, mas vou salvar a minha família. | Open Subtitles | انا ربما لم اقدر ان انقذ زواجي لكنني سوف انقذ عائلتي |
- Por favor, Rick, eu... só quero saber se ainda há algo porque lutar no meu casamento. | Open Subtitles | فقط أريد أن اعرف إن كان هناك أي شيء باق في زواجي لأحارب من أجله |
Estou apenas a tentar não perder o meu casamento no processo. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن لا أخسر زواجي في هذه العملية |
Por exemplo, no meu casamento, diria que estamos bem. | TED | على سبيل المثال في زواجي كنت اقول ان اقوم بالامر على افضل وجه |
Se me posso gabar, por instantes, tenho um filho de 15 anos, do meu casamento. | TED | إذا كان بإمكاني أن أتباهى لثانية ، لديّ صبي في عمر الـ ١٥ من زواجي. |
O meu casamento tinha acabado e sentia-me humilhado por ter falhado o compromisso. | TED | فانتهى زواجي في ذلك الوقت، وكنت أشعر بالإهانة لفشلي في هذا الالتزام. |
Querias que deixasse os meus amigos no meu casamento para me enrolar com a aia da minha esposa? | Open Subtitles | أتريدينني أن أترك أصدقائي في إحتفال زواجي لأتناول الخمر مع خادمة زوجتي؟ |
Concordámos que eu casar com o Gene era o melhor. | Open Subtitles | لقد اتفقنا أنّ زواجي من جين كان أفضل شيء. |
Foi em 1964, estava casada há sete anos. | Open Subtitles | التي كانت 1964، سبعة أعوام .من زواجي الأول |
Desde que eu casei com a senhora da meteorologia que esta cidade não era consumida por rumores. | Open Subtitles | منذ زواجي بسيدة نشرة الطقس، ولم تمتلئ البلدة بالشائعات كما يحدث الآن، وإليكم السبب |
A minha vida sexual está nas tuas mãos. Posso arranjar os amortecedores. | Open Subtitles | لأن إستمرار زواجي مرهون الاَن بين يديك أستطيع إصلاح هذه الهزة |
Bem, se eu tivesse plantas, talvez ainda estivesse casado. | Open Subtitles | لعلي إن كنت محتفظاً بنباتات، لحافظت على زواجي |
Todo querido, a planeares o casamento, a ajudares-me a escolher o vestido. | Open Subtitles | ماذا كنت تفعل بان تكون طيباً معي، وترتب زواجي ومساعدتي باختيار |
casar-me contigo foi provavelmente a melhor coisa que eu fiz na vida. | Open Subtitles | فى نظره كان زواجي منكِ أفضل شىء فعلته فى حياتى |
Uma noite antes de eu a vossa madastra nos casarmos, eu estava num quarto de hotel tão nervoso como a merda. | Open Subtitles | ,الليلة التي سبقت زواجي أنا وزوجة أبيك كنتُ مقيم في غرفة فندق متوتّر لأبعد حدّ |
Eu tenho um casamento muito feliz, General Forbes. | Open Subtitles | أنا امرأة سعيدة في زواجي أيها الجنرال فوربس |
"A minha mulher não quer que eu saia todas as noites, "e eu, para ter paz no casamento, só saio ao fim de semana." | TED | "قالت زوجتي أنه لا يمكنني الذهاب إلى الملهى كل ليلة، وحفاظا على استقرار زواجي أذهب فقط في نهاية الأسبوع." |