Não vás embora. Vou parar de trabalhar tanto, está bem? | Open Subtitles | لا تتركيني لا تتركيني أنا سأتوقف عن العمل كثيرا |
Então descobre, porque um dia, eu Vou parar de chorar. | Open Subtitles | حسناً, اكتشف كيف. لأنه يوم ما سأتوقف عن البكاء. |
Quando a irritação chegar à minha garganta Vou parar de respirar. | Open Subtitles | عندما يصل الطفح إلى حلقي سأتوقف عن التنفس |
Está bem, vou deixar de brincar, se me concederes um encontro. | Open Subtitles | حسناً، سأتوقف عن الممازحة إن خرجتِ عي في موعد واحد |
Quando deixarem de agir dessa forma, deixo de chamar-lhes isso. | Open Subtitles | عندما يتوقفون عن التصرف كذلك سأتوقف عن مناداتهم بذلك |
Sim, eu paro de tirar fotos quando pararem de o matar. | Open Subtitles | أجل ، سأتوقف عن أخذ الصور عندما تكف عن قتله |
Quando a irritação chegar à minha garganta Vou parar de respirar. | Open Subtitles | عندما يصل الطفح إلى حلقي سأتوقف عن التنفس |
Vou parar de te comprar flores, vais rebentar as camisas de noite e vamos deixar a porta da casa de banho aberta. | Open Subtitles | سأتوقف عن احضار الأزهار لكِ سترتدينفيالمنزلمعاطفمنزلية, و سنبدأ بترك باب الحمام مفتوحاً |
A sério, prometo. Vou parar de te chatear por ires para longe. | Open Subtitles | حقا أعدك بأنني سأتوقف عن مضايقتك بسبب ابتعادك |
E Vou parar de me preocupar com as calorias. | Open Subtitles | و سأتوقف عن القلق بشأن السعرات الحرارية. |
A partir de amanhã, Vou parar de tomar os meus medicamentos. | Open Subtitles | لذلك بدءً من الغد، سأتوقف عن تعاطي أدويتي |
Se achas, que Vou parar de gritar, enquanto fazes isso, você é louco. | Open Subtitles | لو إعتقدتَ أنّي سأتوقف عن الصراخ بينما تفعل ذلك فأنتَ مجنون |
Vou parar de falar e vamos dormir. | Open Subtitles | حسناً , سأتوقف عن الكلام الآن وسنذهب للنوم . حسناً |
Certo, então, Vou parar de falar. Apenas, não assopres nesse apito. | Open Subtitles | حسناً، سأتوقف عن الكلام إذاً، لكن لا تصفر بهذه الصافرة و حسب. |
Por isso, doravante, vou deixar de queixar-me e concentrar-me em tornar o mundo um local melhor, uma russa de cada vez. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً سأتوقف عن التذمر وأعمل جاهداً على أن يكون العالم مكاناً أفضل روسيه واحده في الوقت الواحد |
vou deixar de dizer que é só a Nação de Islão. | Open Subtitles | سأتوقف عن القول بأنها بسبب منظمة أمة الإسلام إنهم يعملون وحدهم |
Porque eventualmente, vou deixar de me preocupar se me perdoas ou não. | Open Subtitles | 'لأنه في النهايه سأتوقف عن الأهتمام سواء سامحتيني أو لا |
Exacto. Daqui em diante, deixo de ralhar e vou divertir-me mais. | Open Subtitles | بالضبط ، ومن الآن سأتوقف عن التذمر وأحضى بالمرح |
Porque, amor, deixo de consumir lacticínios depois das 6. | Open Subtitles | سأتوقف عن تناول منتجات الحليب بعد السادسة |
paro de faltar às aulas quando voltares para casa. | Open Subtitles | عندما ترجع للمنزل سأتوقف عن الغياب عن المدرسة |
Se me deres dois minutos, prometo que paro de te incomodar. | Open Subtitles | وإذا منحتني دقيقتان من وقتكِ أعدكِ أنني سأتوقف عن إزعاجكِ |
Se fosse a si, parava de me preocupar comigo. | Open Subtitles | إن كنت مكانك، لكنت سأتوقف عن القلق بشاني.. |