ويكيبيديا

    "سأخبركم" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • vou contar-vos
        
    • vou dizer-vos
        
    • Eu digo-te
        
    • vos digo
        
    • Vou dizer-lhes
        
    • vos vou
        
    • vou dizer
        
    • vos dizer
        
    • Vou dizer-te
        
    • Eu digo
        
    • dir-vos-ei
        
    • Eu digo-lhe
        
    • eu digo-vos
        
    • vou falar-vos
        
    • quero contar-vos
        
    vou contar-vos algo mais, sobre um outro membro da nossa família. TED سأخبركم بشيء بعد والتي تعتبر جزءا أيضا من عائلتنا المشردة.
    Agora vou contar-vos outra pequena história muito importante sobre este retrato. TED الآن، سأخبركم بقصة أخرى صغيرة مهمة للغاية حول هذه الصورة.
    Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. TED لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض.
    Eu digo-te o que aconteceu. Eu fiquei. Vocês foram-se embora, tiveram as vossas aventuras, e eu fiquei a segurar o forte. Open Subtitles سأخبركم بما حدث، لقد بقيت وأنتم رحلتم وغامرتم
    Oiçam o que vos digo, isto é uma armadilha. Open Subtitles سأخبركم يارفاق , هذا الأمر جارى على أية حال
    Há poucos minutos, os embaixadores dos EUA em todos os países do mundo disseram aos seus líderes o que Vou dizer-lhes agora. Open Subtitles منذ دقائق قليلة سفراء أمريكا فى كل بلاد العالم يخبرون رؤساء العالم بما سأخبركم به الآن
    A primeira coisa que vos vou dizer sobre este mamífero é que é essencial para que os nossos ecossistemas funcionem corretamente. TED أول شيء سأخبركم به عن هذا الحيوان هو أنه ضرورى لبقاء النظام البيئى.
    Hoje, gostaria de vos dizer qual é essa suposição, porque é que ela é falsa e como resolvê-la. TED اليوم سأخبركم ما هي هذه الفرضية ولماذا هي خطأ وكيف نصلحها
    Vou dizer-te como vai ser. Vocês libertam-me, e vou deixar-vos viverem as vossa vidinhas tristes e patéticas. Open Subtitles إذًا، سأخبركم أمرًا، تتركوني أرحل وأترككم تعودوا لحياتكم التعيسة البائسة
    Não gosto muito de falar sobre isso, mas hoje vou contar-vos essa história. TED لا أحب التحدث عن هذا الشأن كثيرا، ولكني سأخبركم بالقصة اليوم.
    vou contar-vos a história do sujeito que está aqui nesta imagem. TED الشخص في هذه الصورة هنا، سأخبركم عن قصته.
    vou contar-vos hoje acerca de quatro grandes alterações à ciência que estes homens fizeram. TED و سأخبركم اليوم عن التغيرات الأربعة الأساسية التي قام بها أولئك الرجال.
    Soa bem, mas aposto que, no fundo, vocês sabem que essa não é toda a verdade e vou dizer-vos porquê. TED كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا
    vou dizer-vos para quem é que eles estão a comprar a CCA. Open Subtitles هلا خفضت الصوت من فضلك؟ سأخبركم لمن يشترون سي سي أي
    Isto é um problema moral. Mas hoje vou dizer-vos porque é que é um problema económico. TED هذه مشكلة أخلاقية ولكنني اليوم سأخبركم لماذا تعتبر مشكلةً اقتصادية أيضا.
    Não sabes o que são barbitúricos? Eu digo-te. Open Subtitles لا تعرفون ما هي اللودز سأخبركم
    Pois, lembra-te de quem são os teus verdadeiros amigos. Eu digo-te de quem me lembro. Open Subtitles نعم, تذكر من هم أصدقاءك - سأخبركم من أتذكر -
    vos digo em que é que isto não vai dar... Fora desse quarto. Não é suficiente. Open Subtitles سأخبركم ماذا لن يحدث ، خروجكم من هذه الغرفة هذا ليس كافياً
    Vou dizer-lhes quando e como vão descarregar a carga. Open Subtitles سأخبركم الان اين وكيف سنستلم هذه الشحنة
    A Máquina do Tempo de Veneza, o projecto sobre o qual vos vou falar, é um projecto em parceria entre a EPFL e a Universidade de Veneza Ca'Foscari TED آلة زمن البندقية، المشروع الذي سأخبركم عنه مشروع مشترك بين لوزان وجامعة البندقية.
    Eu vou dizer. A estrada para uma democracia global não passa pelos estados. TED سأخبركم ,الطريق للديموقراطية العالمية لا تحدث عن طريق الدول
    Agora tenho que vos dizer, na semana passada, disse ao Kyle que ia contar esta história e ele disse: TED والآن علي إخباركم كنت أتحدث مع كايل عن هذا الموضوع أني كنت سأخبركم بهذه القصة
    - Olha, Vou dizer-te porque os mapas estavam na cama. Open Subtitles سأخبركم عن سبب وجود الخرائط في السرير
    Eu digo porquê: Concentram-se na perda de peso ou em ficar bem de calças justas sem se aperceberem dos traumas que as mulheres negras transportam nos ossos que têm sido incutidos no seu ADN. TED سأخبركم لماذا، لأنهن يركزن فقط على خسارة الوزن، أو المظهر الجيد في الجينز الضيق دون أن يدركن الأضرار التي تحملها النساء السمراوات في بطونهن وعظامهن، الذي دُمج في تكوين أحماضنا النووية.
    dir-vos-ei quando. dir-vos-ei como. Mas tem de ser o nosso segredo. Open Subtitles سأخبركم متي و سأخبركم كيف لكنه يجب أن يكون سرنا
    O motor gripa, a transmissão não funciona e ele esquiva-se e ignora a garantia. Mas Eu digo-lhe uma coisa. Open Subtitles المحرك يتعطل، مُبدل السرعات يستسلم، ثم يراوغ و يتجاهل الضمان، سأخبركم بشيء؛
    eu digo-vos onde! 30 milhas para lá do que alguma vez pensaram! Open Subtitles سأخبركم أين هى , على بعد 30 ميل مما كنتم تعتقدوة
    Bastante. Há muitas coisas excitantes, e vou falar-vos delas. TED هناك الكثير من الأشياء المثيرة, و سأخبركم قليلاً عنها.
    quero contar-vos como é que descobrimos isto. TED سأخبركم كيف استطعنا ان نكتشف هذه الدودة الالكترونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد